Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
antifaz
que
tu
mata
cubría
Die
Maske,
die
dein
Antlitz
bedeckte,
Cayó
para
exhibirte
tal
como
eres
Fiel,
um
dich
zu
zeigen,
so
wie
du
bist.
Yo
te
creí
distinta
a
otras
mujeres
Ich
glaubte,
du
wärst
anders
als
andere
Frauen,
Y
fui
feliz
pensando
que
eras
mía
Und
ich
war
glücklich
im
Glauben,
du
wärst
mein.
Pero
aquel
antifaz
que
por
fortuna
Aber
jene
Maske,
die
zum
Glück
No
fuera
un
antifaz
de
terciopelo
Keine
Maske
aus
Samt
war,
Al
descorrer
de
tu
existencia
el
velo
Als
sie
den
Schleier
deiner
Existenz
lüftete,
Me
mostró
tus
infamias,
una
a
una
Zeigte
mir
deine
Schandtaten,
eine
nach
der
anderen.
Oh,
divino
antifaz,
oh,
mi
mejor
amigo
Oh,
göttliche
Maske,
oh,
mein
bester
Freund,
Tu
que
fuiste
testigo
de
su
vida
falaz
Du,
die
Zeuge
ihres
trügerischen
Lebens
warst,
No
vuelvas
a
cubrir
otro
rostro
divino
Bedecke
nie
wieder
ein
anderes
göttliches
Antlitz,
Que
nos
brinde
el
destino
para
hacernos
sufrir
Das
uns
das
Schicksal
schenkt,
um
uns
leiden
zu
lassen.
¿Matarte?
¿para
que?
no
soy
tan
necio
Dich
töten?
Wozu?
So
töricht
bin
ich
nicht.
¿Maldecirte?
tampoco
Dich
verfluchen?
Auch
nicht.
¿Quién
pretende
lanzar
su
maldición
a
la
que
ofende?
Wer
maßt
sich
an,
seinen
Fluch
auf
die
zu
werfen,
die
einen
kränkt?
Cuando
no
se
merece
ni
el
desprecio
Wenn
sie
nicht
einmal
Verachtung
verdient.
Tu
seguirás
tu
vida,
yo
la
mía
Du
wirst
dein
Leben
weiterleben,
ich
meines,
Sufriendo
parecidos
desengaños
Leidend
unter
ähnlichen
Enttäuschungen.
Y
quizás
con
el
paso
de
los
años
Und
vielleicht
mit
dem
Lauf
der
Jahre
Vuelva
a
encontrarte
en
mi
camino
un
día
Werde
ich
dich
eines
Tages
wieder
auf
meinem
Weg
treffen.
Y
si
llegaras
a
mí
como
las
pordioseras,
Und
wenn
du
zu
mir
kämest
wie
die
Bettlerinnen,
Te
daré
lo
que
quieras
Werde
ich
dir
geben,
was
du
willst,
Porque
yo
prometí
al
divino
antifaz
que
llevabas
contigo
Denn
ich
versprach
der
göttlichen
Maske,
die
du
bei
dir
trugst,
Socorrer
al
mendigo
sin
mirar
hacia
atrás.
Dem
Bettler
zu
helfen,
ohne
zurückzublicken.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Catalino Tite Curet Alonso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.