Willie Rosario - Esa Que Yo Conocí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Willie Rosario - Esa Que Yo Conocí




Esa Que Yo Conocí
The One I Knew
Esa que yo conocí
The one I knew,
Que mi cariño le di
The one I offered my heart,
Esa hoy anda por las calles
The one today walks in the streets,
Disfrazando sus pesares
Hiding her sorrows,
Con un aire muy feliz
With an air of happiness,
Regala caricias falsas
Offering fake caresses,
Y a todos dice que si
And saying yes to everyone,
Se olvidó de la decencia
She has forgotten decency,
Y perdió hasta la pureza
And has even lost her purity,
Esa que yo conocí
The one I knew,
Esa que yo conocí
The one I knew,
Ay no le quedan ni suspiros
Oh, she has nothing left to say,
Todo lo que ella tenido
All that she had,
Lo bueno que ella ha vivido
All the good things she has lived,
Lo ha vivido junto a mi
She has lived them with me,
Les extraña la sonrisa
She misses smiling,
Desde que aprendió a fingir
Since she learned to pretend,
Una risa que agoniza
A laugh that hurts,
Que a todos atemoriza
That scares everyone,
Esa que yo conocí
The one I knew,
(Esa que yo conocí, a todos dice que sí)
(The one I knew, she says yes to everyone),
Les extraña la sonrisa
She misses smiling,
Desde que aprendió a fingir
Since she learned to pretend,
Una risa que agoniza
A laugh that hurts,
Y a todos dice que si por embustera anda
And she says yes to everyone because she's a liar,
(Esa que yo conocí, a todos dice que sí)
(The one I knew, she says yes to everyone),
Paso la noche en silencio
I spend the night in silence,
Llorando por ti
Crying for you,
Si no me quieres porque me engañas
If you don't love me, why do you deceive me?
Si no vale la pena seguir sufriendo por ti
If it's not worth it, I'll stop suffering for you,
(Esa que yo conocí, a todos dice que sí)
(The one I knew, she says yes to everyone),
El amor y el interés
Love and interest
Se fueron pa'l campo un día
Went to the countryside one day,
Y a me pasó lo mismo
And the same thing happened to me,
Quien diablo me mataría
Who the hell would kill me?
(Esa que yo conocí, a todos dice que sí)
(The one I knew, she says yes to everyone),
Yo la conocí en la calle
I met her in the street,
Y le juro caballero
And I swear to you, sir,
Que la saqué del fango
That I pulled her out of the mud,
Y sin ella yo me muero
And without her, I would die,
(Esa que yo conocí, a todos dice que sí)
(The one I knew, she says yes to everyone),
Punto no más, todo se acabó
That's it, it's over
Punto no más todo terminó entre y yo
That's it, everything is over between you and me
(Esa que yo conocí, a todos dice que sí)
(The one I knew, she says yes to everyone),





Writer(s): Angelica Lopez, Jorge Millet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.