Paroles et traduction Willie Watson - Gallows Pole
Wait
a
little
while
hangman,
wait
a
little
while
and
see
Подожди
немного,
палач,
подожди
немного
и
увидишь.
I
think
I
see
my
father
coming,
way
across
the
sea
Мне
кажется,
я
вижу
отца,
идущего
далеко
за
море.
Father,
did
you
bring
me
silver,
Father,
did
you
bring
some
gold?
Отец,
ты
принес
мне
серебро,
Отец,
ты
принес
немного
золота?
What
did
you
bring
me
dear
Father,
to
keep
me
from
the
gallows
pole?
Что
ты
принес
мне,
Дорогой
отец,
чтобы
уберечь
меня
от
виселицы?
I
didn′t
bring
no
silver,
I
didn't
bring
no
gold.
Я
не
принес
ни
серебра,
ни
золота.
I
come
to
see
you
hanging
- from
the
gallows
pole.
Я
пришел,
чтобы
увидеть
тебя
висящим
на
столбе
виселицы.
Oh
wait
a
little
while
hangman,
wait
a
little
while
and
see
О,
подожди
немного,
палач,
подожди
немного
и
увидишь.
I
think
I
see
my
mother
coming,
way
across
the
sea
Мне
кажется,
я
вижу
свою
мать,
идущую
из-за
моря.
So,
Mother,
did
you
bring
me
silver,
Mother,
did
you
bring
some
gold?
Итак,
Мама,
ты
принесла
мне
серебро,
Мама,
ты
принесла
немного
золота?
Did
you
come
to
see
me
hanging
- from
the
gallows
pole?
Ты
пришел,
чтобы
увидеть
меня
висящим
на
столбе
виселицы?
Ah,
I
didn′t
bring
no
silver,
I
didn't
bring
you
gold.
Ах,
я
не
принес
серебра,
я
не
принес
тебе
золота.
I
come
to
see
you
swingin'
- from
the
gallows
pole.
Я
пришел
посмотреть,
как
ты
раскачиваешься
на
шесте
виселицы.
You′re
swingin′
Ты
раскачиваешься.
From
the
gallows
pole.
С
шеста
виселицы.
You're
swingin′!
Ты
раскачиваешься!
From
the
gallows
pole!
С
шеста
виселицы!
Slack
up
your
rope,
hangman,
slack
up
it
for
a
while.
Ослабь
веревку,
палач,
ослабь
ее
ненадолго.
I
think
I
see
my
own
true
lover,
riding
many
mile.
Мне
кажется,
я
вижу
своего
истинного
возлюбленного,
проезжающего
много
миль.
So,
lover
did
you
bring
me
silver,
Lover,
did
you
bring
some
gold?
Итак,
любимый,
ты
принес
мне
серебро,
Любимый,
ты
принес
немного
золота?
Did
you
come
to
see
me
hanging
- from
the
gallows
pole?
Ты
пришел,
чтобы
увидеть
меня
висящим
на
столбе
виселицы?
Oh,
yes
I
brought
your
silver,
I
brought
a
little
gold.
О,
да,
я
принес
твое
серебро,
я
принес
немного
золота.
I
brought
a
little
of
everything,
to
keep
you
from
the
gallows
pole.
Всего
понемногу,
чтобы
уберечь
тебя
от
виселицы.
I
brought
it
Я
принес
его.
To
keep
you
from
the
gallows
pole.
Чтобы
уберечь
тебя
от
виселицы.
To
keep
you
from
the
gallows
pole!
Чтобы
уберечь
тебя
от
виселицы!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.