Paroles et traduction Willie Watson - Mexican Cowboy
Swinging
in
Замахиваясь
внутрь
To
old
Fort
Worth
in
1883
В
старый
Форт-Уорт
в
1883
году.
Some
old
Mexican
cowboy
Какой
то
старый
мексиканский
ковбой
Come
steppin'
up
to
me
Подойди
ко
мне
поближе.
Sayin'
how
are
you
young
fella
Спрашиваю:
"Как
поживаешь,
парень?"
When
would
you
like
to
go
Когда
ты
хочешь
уехать
And
spend
another
season
with
me
in
Mexico
И
провести
еще
один
сезон
со
мной
в
Мексике.
I
had
no
employment
У
меня
не
было
работы.
Back
to
him
did
say
Вернувшись
к
нему,
я
сказал:
It's
according
to
your
wages
Это
зависит
от
твоей
зарплаты.
According
to
your
pay
В
соответствии
с
вашей
зарплатой
Said
I'll
pay
you
good
wages
Сказал
я
буду
хорошо
тебе
платить
And
often
too
you
now
И
часто
теперь
ты
тоже.
If
you
spend
another
season
with
me
in
Mexico
Если
ты
проведешь
еще
один
сезон
со
мной
в
Мексике
...
I
went
up
to
this
cowboy
Я
подошел
к
этому
ковбою.
I
offered
him
my
hand
Я
протянул
ему
руку.
But
he
gave
a
string
of
horses
Но
он
дал
вереницу
лошадей.
So
old
they
couldn't
stand
Они
были
такими
старыми,
что
не
могли
стоять
на
ногах.
How
nearly
starved
to
death
boys
Как
чуть
не
умерли
с
голоду
парни
I
mean
to
let
you
know
Я
хочу
чтобы
ты
знала
And
I
never
saw
a
dollar
in
those
hills
of
Mexico
И
я
никогда
не
видел
доллара
на
тех
холмах
Мексики.
I
got
up
on
that
steamboat
and
back
to
home
did
go
Я
сел
на
пароход
и
вернулся
домой.
How
them
bells
they
did
ring
Как
же
звенели
эти
колокольчики
Those
whistles
did
blow
Эти
свистки
действительно
свистели.
How
them
bells
they
did
ring
Как
же
звенели
эти
колокольчики
Those
whistles
did
blow
Эти
свистки
действительно
свистели.
On
that
godforsaken
fortune
in
those
hills
of
Mexico
На
этой
богом
забытой
удаче
на
тех
холмах
Мексики
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): (trad.) Arr. Willie Watson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.