Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Special
Midnight Special
Yonder
come
Miss
Rosie,
how
in
the
world
do
you
know
Dort
drüben
kommt
Miss
Rosie,
wie
um
alles
in
der
Welt
weißt
du
das
Well
I
know
by
the
apron
and
the
dress
she
wore
Nun,
ich
erkenne
es
an
der
Schürze
und
dem
Kleid,
das
sie
trug
Well
an
umbrella
on
her
shoulder,
piece
of
paper
in
her
hand
Nun,
ein
Regenschirm
auf
ihrer
Schulter,
ein
Stück
Papier
in
ihrer
Hand
Well
I'm
gonna
ask
the
governor,
he
turn
a-lose
a-my
man
Nun,
sie
wird
den
Gouverneur
bitten,
mich
freizulassen
Let
the
midnight
special,
shine
the
light
on
me
Lass
den
Midnight
Special
sein
Licht
auf
mich
scheinen
Let
the
midnight
special,
shine
the
ever-lovin'
light
on
me
Lass
den
Midnight
Special
sein
ewig
warmes
Licht
auf
mich
scheinen
When
you
get
up
in
the
mornin',
when
that
big
bell
ring
Wenn
du
morgens
aufstehst,
wenn
die
große
Glocke
läutet
You
go
and
march
to
the
table,
see
the
same
damn
thing
Gehst
du
und
marschierst
zum
Tisch,
siehst
dasselbe
verdammte
Zeug
Knife
and
fork
are
on
the
table,
there's
nothin'
in
my
pan
Messer
und
Gabel
sind
auf
dem
Tisch,
doch
nichts
ist
auf
meinem
Teller
And
if
you
say
anything
about
it,
havin'
trouble
with
the
man
Und
wenn
du
was
darüber
sagst,
kriegst
du
Ärger
mit
dem
Mann
Well
I
went
to
the
nation
and
to
the
territo(ry)
Nun,
ich
ging
zur
Nation
und
ins
Territorium
Well
I
thought
about
the
girl
I
love,
in
that
Mexico
Nun,
ich
dachte
an
das
Mädchen,
das
ich
liebe,
drüben
in
Mexiko
If
you
ever
go
to
Houston,
oh
you
better
walk
right
Wenn
du
jemals
nach
Houston
gehst,
oh,
dann
verhalt
dich
besser
anständig
And
you
better
not
squallow
and
you
better
not
fight
Und
du
solltest
besser
nicht
grölen
und
du
solltest
besser
nicht
kämpfen
Sheriff
Rocko
will
arrest
you,
Eddie
Boone
will
take
you
down
Sheriff
Rocko
wird
dich
verhaften,
Eddie
Boone
wird
dich
schnappen
You
can
bet
your
bottom
dollar,
penitentiary
bound
Kannst
deinen
letzten
Dollar
wetten,
dass
du
im
Zuchthaus
landest
Well
jumpin'
little
Judy,
she
was
a
mighty
fine
girl
Nun,
die
springende
kleine
Judy,
sie
war
ein
mächtig
feines
Mädchen
Well
Judy
brought
jumpin'
to
this
whole
round
world
Nun,
Judy
brachte
das
Springen
in
diese
ganze
runde
Welt
Well
she
brought
it
in
the
mornin',
just
a
while
before
day
Nun,
sie
brachte
es
am
Morgen,
kurz
bevor
der
Tag
anbrach
She
brought
me
the
news,
that
my
wife
was
dead
Sie
brachte
mir
die
Nachricht,
dass
meine
Frau
tot
war
That
started
me
to
grievin',
then
hollerin'
and
a-cryin'
Das
ließ
mich
trauern,
dann
schreien
und
weinen
Then
I
had
to
give
the
worry
about
a
been
a
long
time
Dann
musste
ich
mir
Sorgen
machen
um
die
lange
Zeit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Cameron Fogerty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.