Paroles et traduction Willie Watson - Midnight Special
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Special
Полуночный экспресс
Yonder
come
Miss
Rosie,
how
in
the
world
do
you
know
Вон
идёт
мисс
Рози,
откуда,
чёрт
возьми,
ты
знаешь?
Well
I
know
by
the
apron
and
the
dress
she
wore
Ну,
я
знаю
по
переднику
и
платью,
которое
на
ней.
Well
an
umbrella
on
her
shoulder,
piece
of
paper
in
her
hand
Зонтик
на
плече,
бумажка
в
руке,
Well
I'm
gonna
ask
the
governor,
he
turn
a-lose
a-my
man
Я
попрошу
губернатора,
пусть
он
освободит
моего
мужчину.
Let
the
midnight
special,
shine
the
light
on
me
Пусть
полуночный
экспресс,
осветит
меня
своим
светом.
Let
the
midnight
special,
shine
the
ever-lovin'
light
on
me
Пусть
полуночный
экспресс,
осветит
меня
своим
благословенным
светом.
When
you
get
up
in
the
mornin',
when
that
big
bell
ring
Когда
ты
встаёшь
утром,
когда
звенит
большой
колокол,
You
go
and
march
to
the
table,
see
the
same
damn
thing
Идёшь
к
столу
и
видишь
всё
то
же
самое
проклятье.
Knife
and
fork
are
on
the
table,
there's
nothin'
in
my
pan
Нож
и
вилка
на
столе,
а
в
моей
тарелке
пусто,
And
if
you
say
anything
about
it,
havin'
trouble
with
the
man
И
если
ты
хоть
слово
скажешь,
будут
проблемы
с
начальством.
Well
I
went
to
the
nation
and
to
the
territo(ry)
Я
объездил
всю
страну
и
все
территории,
Well
I
thought
about
the
girl
I
love,
in
that
Mexico
Я
думал
о
девушке,
которую
люблю,
там,
в
Мексике.
If
you
ever
go
to
Houston,
oh
you
better
walk
right
Если
когда-нибудь
окажешься
в
Хьюстоне,
веди
себя
хорошо,
And
you
better
not
squallow
and
you
better
not
fight
И
лучше
не
глотай
обиды
и
не
лезь
в
драку.
Sheriff
Rocko
will
arrest
you,
Eddie
Boone
will
take
you
down
Шериф
Рокко
арестует
тебя,
Эдди
Бун
тебя
скрутит,
You
can
bet
your
bottom
dollar,
penitentiary
bound
Можешь
поставить
последний
доллар,
что
окажешься
в
тюрьме.
Well
jumpin'
little
Judy,
she
was
a
mighty
fine
girl
Маленькая
прыгунья
Джуди,
была
она
хороша,
Well
Judy
brought
jumpin'
to
this
whole
round
world
Джуди
принесла
прыжки
всему
миру.
Well
she
brought
it
in
the
mornin',
just
a
while
before
day
Она
принесла
их
утром,
незадолго
до
рассвета,
She
brought
me
the
news,
that
my
wife
was
dead
Она
принесла
мне
весть,
что
моя
жена
умерла.
That
started
me
to
grievin',
then
hollerin'
and
a-cryin'
И
я
начал
горевать,
кричать
и
плакать,
Then
I
had
to
give
the
worry
about
a
been
a
long
time
И
пришлось
мне
забыть
о
тревогах
на
долгое
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Cameron Fogerty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.