Paroles et traduction Willie Watson - Samson And Delilah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samson And Delilah
Самсон и Далила
If
I
had
my
way,
Если
бы
все
было
по-моему,
I
would
tear
this
old
building
down.
Я
бы
разрушил
это
старое
здание.
Well
Delilah
was
a
woman,
Далила
была
женщиной,
She
was
fine
and
fair,
Она
была
прекрасна
и
обворожительна,
She
had
good
looks,
God
knows,
У
нее
была,
видит
Бог,
приятная
внешность,
And
coal
black
hair,
И
черные
как
уголь
волосы,
Delilah
she
gained
old
Samson′s
mind.
Далила
завладела
разумом
старины
Самсона.
When
first
he
saw
this
woman,
Когда
он
впервые
увидел
эту
женщину,
You
know
he
couldn't
believe
his
mind.
Знаешь,
он
не
мог
поверить
своим
глазам.
Delilah
she
climbed
up
on
Samson′s
knee,
Далила
забралась
Самсону
на
колени,
Said
tell
me
where
your
strength
lies
if
you
please.
Сказала:
"Скажи
мне,
пожалуйста,
где
твоя
сила".
She
spoke
so
kind
and
she
talked
so
fair,
Она
говорила
так
ласково
и
так
мило,
Well
Samson
said,
Delilah
cut
off
my
hair.
Самсон
сказал:
"Далила,
остриги
мои
волосы".
You
can
shave
my
head,
clean
as
my
hand
Ты
можешь
обрить
мою
голову
наголо,
And
my
strength
will
become
as
natural
as
any
old
man.
И
моя
сила
станет
как
у
любого
старика.
If
I
had
my
way,
if
I
had
my
way,
if
I
had
my
way,
Если
бы
все
было
по-моему,
если
бы
все
было
по-моему,
если
бы
все
было
по-моему,
I
would
tear
this
old
building
down.
Я
бы
разрушил
это
старое
здание.
You
read
about
Samson,
all
from
his
works,
Ты
читала
о
Самсоне
и
всех
его
деяниях,
He
was
the
strongest
man
that
ever
had
lived
on
earth.
Он
был
самым
сильным
человеком,
когда-либо
жившим
на
земле.
One
day
when
Samson
was
walking
along,
Однажды,
когда
Самсон
шел,
Looked
down
on
the
ground,
he
saw
an
old
jawbone.
Посмотрел
на
землю
и
увидел
старую
челюстную
кость.
He
stretched
out
his
arm,
God
knows,
chains
broke
like
thread,
Он
протянул
руку,
и,
видит
Бог,
цепи
порвались,
как
нитки,
When
he
got
to
moving,
ten
thousand
was
dead.
Когда
он
начал
действовать,
десять
тысяч
погибло.
If
I
had
my
way,
if
I
had
my
way,
if
I
had
my
way,
Если
бы
все
было
по-моему,
если
бы
все
было
по-моему,
если
бы
все
было
по-моему,
I
would
tear
this
old
building
down.
Я
бы
разрушил
это
старое
здание.
Now
Samson
and
the
lion,
they
got
in
a
tack,
Самсон
и
лев
схватились
в
битве,
Samson
he
crawled
up
on
the
lion's
back.
Самсон
взобрался
льву
на
спину.
You
read
about
this
lion,
he
killed
a
man
with
his
paws,
Ты
читала
об
этом
льве,
он
убивал
людей
своими
лапами,
But
Samson
got
his
hands
around
that
lion's
jaws.
Но
Самсон
обхватил
руками
челюсти
льва.
He
ripped
the
beast
till
he
killed
him
dead.
Он
разорвал
зверя,
пока
не
убил
его
насмерть.
The
bees
made
honey
in
the
lion′s
head.
Пчелы
сделали
мед
в
голове
льва.
If
I
had
my
way,
if
I
had
my
way,
if
I
had
my
way,
Если
бы
все
было
по-моему,
если
бы
все
было
по-моему,
если
бы
все
было
по-моему,
I
would
tear
this
old
building
down.
Я
бы
разрушил
это
старое
здание.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Young
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.