Willie Watson - Samson And Delilah - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willie Watson - Samson And Delilah




Samson And Delilah
Самсон и Далила
If I had my way,
Если бы все было по-моему,
I would tear this old building down.
Я бы разрушил это старое здание.
Well Delilah was a woman,
Далила была женщиной,
She was fine and fair,
Она была прекрасна и обворожительна,
She had good looks, God knows,
У нее была, видит Бог, приятная внешность,
And coal black hair,
И черные как уголь волосы,
Delilah she gained old Samson′s mind.
Далила завладела разумом старины Самсона.
When first he saw this woman,
Когда он впервые увидел эту женщину,
You know he couldn't believe his mind.
Знаешь, он не мог поверить своим глазам.
Delilah she climbed up on Samson′s knee,
Далила забралась Самсону на колени,
Said tell me where your strength lies if you please.
Сказала: "Скажи мне, пожалуйста, где твоя сила".
She spoke so kind and she talked so fair,
Она говорила так ласково и так мило,
Well Samson said, Delilah cut off my hair.
Самсон сказал: "Далила, остриги мои волосы".
You can shave my head, clean as my hand
Ты можешь обрить мою голову наголо,
And my strength will become as natural as any old man.
И моя сила станет как у любого старика.
If I had my way, if I had my way, if I had my way,
Если бы все было по-моему, если бы все было по-моему, если бы все было по-моему,
I would tear this old building down.
Я бы разрушил это старое здание.
You read about Samson, all from his works,
Ты читала о Самсоне и всех его деяниях,
He was the strongest man that ever had lived on earth.
Он был самым сильным человеком, когда-либо жившим на земле.
One day when Samson was walking along,
Однажды, когда Самсон шел,
Looked down on the ground, he saw an old jawbone.
Посмотрел на землю и увидел старую челюстную кость.
He stretched out his arm, God knows, chains broke like thread,
Он протянул руку, и, видит Бог, цепи порвались, как нитки,
When he got to moving, ten thousand was dead.
Когда он начал действовать, десять тысяч погибло.
If I had my way, if I had my way, if I had my way,
Если бы все было по-моему, если бы все было по-моему, если бы все было по-моему,
I would tear this old building down.
Я бы разрушил это старое здание.
Now Samson and the lion, they got in a tack,
Самсон и лев схватились в битве,
Samson he crawled up on the lion's back.
Самсон взобрался льву на спину.
You read about this lion, he killed a man with his paws,
Ты читала об этом льве, он убивал людей своими лапами,
But Samson got his hands around that lion's jaws.
Но Самсон обхватил руками челюсти льва.
He ripped the beast till he killed him dead.
Он разорвал зверя, пока не убил его насмерть.
The bees made honey in the lion′s head.
Пчелы сделали мед в голове льва.
If I had my way, if I had my way, if I had my way,
Если бы все было по-моему, если бы все было по-моему, если бы все было по-моему,
I would tear this old building down.
Я бы разрушил это старое здание.





Writer(s): Victor Young


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.