Paroles et traduction Willie Watson - Stewball
Way
out
in
Выход
наружу
внутрь
Where
Stewball
Где
Стюболл
All
the
Jockeys
Все
жокеи
Said
he
blow
there
Он
сказал,
что
дует
туда.
Now
you
bet
on
Stewball
Теперь
ты
ставишь
на
бифштекс.
And
you
might
win
(win
win)
И
ты
можешь
выиграть
(выиграть,
выиграть).
Bet
on
Stewball
and
you
might
win
Ставь
на
бифштекс,
и
ты
можешь
выиграть.
It
was
a
big
day
Это
был
большой
день.
Don't
you
wish
you
Разве
ты
не
хочешь
этого?
You
can
bet
your
Ты
можешь
поставить
свою
...
Last
dollar
Последний
доллар
On
that
Iron
На
этом
железе
Now
you
bet
on
Stewball
Теперь
ты
ставишь
на
бифштекс.
And
you
might
win
(win
win)
И
ты
можешь
выиграть
(выиграть,
выиграть).
Bet
on
Stewball
and
you
might
win
Ставь
на
бифштекс,
и
ты
можешь
выиграть.
When
the
horses
Когда
лошади
...
And
the
word
was
И
слово
было
...
Like
a
criminal
Как
преступник.
To
be
hung
Быть
повешенным
Now
you
bet
on
Stewball
Теперь
ты
ставишь
на
бифштекс.
And
you
might
win
(win
win)
И
ты
можешь
выиграть
(выиграть,
выиграть).
Bet
on
Stewball
and
you
might
win
Ставь
на
бифштекс
и,
возможно,
выиграешь.
Well
Stewball
Ну
Что
Ж
Тушенка
Was
a
racehorse
Это
была
скаковая
лошадь.
But
old
Stewball
Но
старина
Стьюболл
Run
old
Molly
Беги
старушка
Молли
Right
out
of
Прямо
из
...
So
you
bet
on
Stewball
Так
что
ставь
на
Стьюболл.
And
you
might
win
(win
win)
И
ты
можешь
выиграть
(выиграть,
выиграть).
Bet
on
Stewball
and
you
might
win
Ставь
на
бифштекс,
и
ты
можешь
выиграть.
Well
the
old
folks
Что
ж
старики
And
the
young
folks
А
молодежь
While
the
children
Пока
дети
...
Said
look
look
Послушай
послушай
At
that
noble
В
этом
благородном
Now
you
bet
on
Stewball
Теперь
ты
ставишь
на
бифштекс.
And
you
might
win
(win
win)
И
ты
можешь
выиграть
(выиграть,
выиграть).
Bet
on
Stewball
and
you
might
win
Ставь
на
бифштекс,
и
ты
можешь
выиграть.
Now
you
bet
on
Stewball
Теперь
ты
ставишь
на
бифштекс.
And
you
might
win
(win
win)
И
ты
можешь
выиграть
(выиграть,
выиграть).
Bet
on
Stewball
and
you
might
win
Ставь
на
бифштекс,
и
ты
можешь
выиграть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huddie Ledbetter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.