Paroles et traduction Willis - Demons
I
was
about
six
minutes
from
quitin'!
Я
был
примерно
в
шести
минутах
от
того,
чтобы
уйти!
Six
from
being
finished,
i'm
just
not
the
same
person
I
was
supposed
to
be!
Шесть
лет
спустя
я
уже
не
тот
человек,
которым
должен
был
быть!
This
just
isn't
the
mission!
Это
просто
не
та
миссия!
But
i'm
still
spittin',
i'm
still
livin',
i'm
still
givin'
it
the
motha'
fuckin'
best
I
can
give
it!
Но
я
все
еще
плююсь,
я
все
еще
живу,
я
все
еще
делаю
все,
что
в
моих
силах,
черт
возьми!
This
is
everything
I
want,
so
why
the
hell
would
I
refuse?
Это
все,
чего
я
хочу,
так
какого
черта
я
должен
отказываться?
But
ask
me
if
i'm
ready,
and
don't
even
get
the
truth,
I
don't
even
give
a
fuck!
Но
спроси
меня,
готов
ли
я,
и
даже
не
узнай
правду,
мне
на
это
наплевать!
I
don't
need
to
know
its
true,
all
I
need
to
know
is
people
know
i'm
keepin'
close
to
veiw!
(agh)
Мне
не
нужно
знать,
что
это
правда,
все,
что
мне
нужно
знать,
это
то,
что
люди
знают,
что
я
держусь
поближе
к
Вейву!
(ага)
But
fall
asleep
and
i'm
gone,
waken'
up,
checkin'
my
phone,
its
eleven
thirty,
good
morn'!
Но
засыпаешь,
и
меня
нет,
просыпаешься,
проверяешь
свой
телефон,
уже
одиннадцать
тридцать,
доброе
утро!
Betta'
get
up
and
go
upstairs!
Лучше
вставай
и
иди
наверх!
Betta'
pull
up
a
chair,
betta'
start
to
write
some
verses,
make
a
beat,
shit
I
don't
care!
Лучше
пододвинь
стул,
лучше
начни
писать
какие-нибудь
куплеты,
отбивай
ритм,
черт
возьми,
мне
все
равно!
I
will
not
become
a
lost
one,
not
an
option,
shootin'
for
the
drivers
seat!
Я
не
стану
потерянным,
это
не
вариант,
я
буду
бороться
за
водительское
место!
I'm
not
callin'
no
shotgun,
and
Charlie
called
me
with
some
shows,
thats
fuckin'
awesome!
Я
не
звоню
никакому
дробовику,
и
Чарли
позвонил
мне
с
несколькими
концертами,
это
чертовски
круто!
But
I
betta'
rip
the
stage,
and
bring
the
action
fuckin'
Bronsen!.
Но
я
лучше
взорву
сцену
и
приведу
в
действие
гребаного
Бронсена!.
Supposed
to
write
a
paper,
i'm
busy
writen'
this
song!
Предполагалось,
что
я
напишу
статью,
а
я
занят
написанием
этой
песни!
I'm
busy
wonderin',
"where
in
the
world
i'm
goin'?"
(agh)
Я
занят
размышлениями:
"Куда,
черт
возьми,
я
направляюсь?"
(ага)
Checkin'
boxes,
what's
my
gpa?
Проверяю,
какой
у
меня
средний
балл?
Feelin'
nauseous,
fuck
it
i'll
run
away!
Чувствую
тошноту,
к
черту
все,
я
убегу!
Never
goin'
back;
never
movin'
forward,
i'm
stuck,
and
to
make
matters
worse,
I
seem
to
not
even
give
a
fuck!
Никогда
не
возвращаюсь
назад;
никогда
не
двигаюсь
вперед,
я
застрял,
и,
что
еще
хуже,
мне,
кажется,
даже
похуй!
Seem
like,
everybody
tells
me
since
i'm
feelin'
lost,
I
could
always
take
a
year
off,
but
what
would
be
the
cost?
Кажется,
все
говорят
мне,
что
раз
я
чувствую
себя
потерянным,
я
всегда
могу
взять
отпуск
на
год,
но
чего
это
будет
стоить?
Get
a
small
apartment,
and
a
steady
job?
Снять
маленькую
квартирку
и
найти
постоянную
работу?
Nine
to
five
everyday,
takin'
orders
from
a
boss?
С
девяти
до
пяти
каждый
день
выполняешь
приказы
босса?
Comin'
home
to
realize
I
only
wanna'
stop,
what
a
constant
barrage
on
my
heart
turns
light
to
dark?
(hell
nah)
Возвращаюсь
домой
и
понимаю,
что
я
всего
лишь
хочу
остановиться,
что
за
постоянный
обстрел
моего
сердца
превращает
свет
во
тьму?
(черт
возьми,
нет)
Its
time
I
step
up,
and
leave
demons
back,
mabey
make
some
peace
with
my
mind,
and
get
some
sleepin'
back!
Пришло
время
мне
вмешаться
и
оставить
демонов
позади,
Мэйби,
помириться
со
своим
разумом
и
снова
немного
поспать!
Remember
sleepin'
on
the
floor
in
dirty
sleepin'
bags!
Помнишь,
как
мы
спали
на
полу
в
грязных
спальных
мешках!
Imagine
your
drivin'
to
school
in
a
car
we
don't
even
have!
Представь,
что
ты
едешь
в
школу
на
машине,
которой
у
нас
даже
нет!
Three
o'clock,
it's
sixteen
degrees,
the
bus
aint'
comin'
four
o'nine,
fuck
i'm
'bout
to
freeze!
Три
часа,
на
улице
шестнадцать
градусов,
автобус
не
придет
в
четыре
утра,
черт
возьми,
я
сейчас
замерзну!
Walkin'
to
the
shelter,
I
can
feel
it
in
my
knees!
Направляясь
в
приют,
я
чувствую
это
своими
коленями!
I
see
people
drivin'
past
me
blastin'
he
gonn'
feel
the
breeze!
(shit)
Я
вижу,
как
люди
проезжают
мимо
меня,
взрываясь,
он
почувствует
дуновение
ветерка!
(черт)
I'm
just
anotha'
motha'
fucka'
huh?.
Я
просто
еще
один
ублюдочный
мотылек,
да?.
I'm
just
anotha'
one
to
sunder
ya'?
Я
просто
еще
один,
кто
разлучит
тебя?
End
of
the
week
check's
lookin'
slenda',
all
I
ever
wanted
to
be,
was
a
contenda'!
В
конце
недели
чек
выглядит
"шикарно",
все,
чем
я
когда-либо
хотел
быть,
- это
соперником!
In
six
minutes
or
less,
I
flipped
my
whole
agenda!
За
шесть
минут
или
меньше
я
перевернул
весь
свой
распорядок
дня!
Got
a
letta'
from
university,
said
return
to
senda'!
Получил
письмо
"из
университета,
сказано
возвращаться
в
Сенду"!
Cuz'
one
day
when
i'm
drivin'
in
the
snow
in
some
december,
i'll
pass
forty
sixth,
and
college
and
remember!.
Потому
что
однажды,
когда
я
буду
ехать
по
снегу
в
каком-нибудь
декабре,
я
проеду
сорок
шестой
и
колледж
и
вспомню!.
(Remember,
remember,
remember)
(Помни,
помни,
помни)
(I'll
pass
forty
six
and
college
and
remember)
(Я
сдам
сорок
шестой
и
поступлю
в
колледж
и
запомню)
(I'll
remember)
(Я
запомню)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adolph Juan Saldana Iv, Willie Peters Iii, Jordan Tyrece Knight
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.