Willow - Remedy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willow - Remedy




Close, close your eyes,
Закрой, закрой глаза.
So we can be in love.
Чтобы мы могли любить друг друга.
Though it's true I'm no saint,
Хотя это правда, что я не святой,
I hope I still got a chance
Я надеюсь, что у меня еще есть шанс.
To prove myself to you.
Чтобы доказать тебе свою правоту.
I will wait patiently
Я буду терпеливо ждать.
For you to say, that you agree.
Чтобы ты сказал, что согласен.
Oh, I confess, I make mistakes.
О, признаюсь, я совершаю ошибки.
It doesn't change that:
Это ничего не меняет:
You drive me wild, I've got no real remedy.
Ты сводишь меня с ума, у меня нет настоящего лекарства.
Dazed by your smile, I've lost all reason it seems.
Ошеломленный твоей улыбкой, Я, кажется, потерял рассудок.
I'm yours.
Я твой.
And there's no remedy, I'm yours.
И нет никакого лекарства, я твой.
There's no real remedy.
Настоящего лекарства не существует.
Don't, don't make a scene.
Не надо, не надо устраивать сцену.
Sometimes you're hard to read
Иногда тебя трудно прочесть.
I can't keep up.
Я не могу за тобой угнаться.
So we could stay here, stay here.
Чтобы мы могли остаться здесь, остаться здесь.
If that's all it takes
Если это все, что нужно,
Or we could try a change of pace.
или мы могли бы попробовать сменить темп.
I don't rely on sympathy
Я не рассчитываю на сочувствие.
For my delayed apology
За мои запоздалые извинения
Should be plain, for you to see
Это должно быть ясно, чтобы ты видел.
I never doubted that:
Я никогда в этом не сомневался.
You drive me wild, I've got no real remedy.
Ты сводишь меня с ума, у меня нет настоящего лекарства.
Dazed by your smile, I've lost all reason it seems.
Ошеломленный твоей улыбкой, Я, кажется, потерял рассудок.
I'm yours.
Я твой.
And there's no remedy, I'm yours.
И нет никакого лекарства, я твой.
There's no real remedy, I'm yours.
Настоящего лекарства нет, я твой.
I'm yours.
Я твой.
And there's no remedy, I'm yours.
И нет никакого лекарства, я твой.
There's no real remedy.
Настоящего лекарства не существует.
You drive me wild, I've got no real remedy.
Ты сводишь меня с ума, у меня нет настоящего лекарства.
Dazed by your smile, I've lost all reason it seems.
Ошеломленный твоей улыбкой, Я, кажется, потерял рассудок.
I'm yours.
Я твой.
And there's no remedy, I'm yours.
И нет никакого лекарства, я твой.
There's no real remedy.
Настоящего лекарства не существует.
There's no real remedy
Настоящего лекарства нет.





Writer(s): willow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.