Paroles et traduction Willy Alberti - Aan De Voet Van Die Ouwe Wester
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aan De Voet Van Die Ouwe Wester
У подножия старой Вестерторен
Ik
ben
er
als
kindje
geboren
Здесь
я,
мальчишка,
родился,
Ik
heb
er
gestoeid
en
gespeeld
Здесь
я
играл,
резвился,
рос.
Ik
heb
er
m'n
hartje
verloren
Здесь
я
сердцем
к
тебе
привязался,
Ik
heb
er
veel
leed
meegedeeld
Здесь
я
с
тобой
горем
делился.
En
waar
ik
kom,
op
de
aarde
И
где
бы
я
ни
был
на
свете,
Al
is
het
ook
ver
hier
vandaan
Даже
если
далеко
от
тебя,
Dan
zal
ik
steeds
van
je
vertellen
Я
всегда
буду
рассказывать
о
тебе,
Van
die
mooie,
die
fijne
Jordaan
О
моей
прекрасной,
милой
Йордан.
Aan
de
voet
van
die
mooie
Wester
У
подножия
прекрасной
Вестерторен
Heb
ik
vaak
in
gedachten
gestaan
Я
часто
стоял,
погруженный
в
мысли,
'K
Heb
er
dikwijls
staan
te
dromen
Я
часто
мечтал,
Van
die
mooie,
die
fijne
Jordaan
О
моей
прекрасной,
милой
Йордан.
Ik
droom
van
de
bruggen
en
grachten
Мне
снятся
мосты
и
каналы,
De
geraniums
edel
van
kleur
Благородного
цвета
герани,
De
porter
in
donkeren
nachten
Темный
портер
в
ночи,
De
schillenman
jofel
van
geur
И
мусорщик
с
приятным
запахом.
Ik
hoor
ze
nog
schreeuwen
die
knapen
Я
все
еще
слышу
крики
мальчишек,
Van
mosselen
fijn
in
het
zuur
Продающих
вкусные
маринованные
мидии,
Het
water
dat
droop
langs
me
tanden
Вода
стекала
по
моим
зубам,
En
me
hartje
geraakte
vol
vuur
И
мое
сердце
наполнялось
огнем.
Aan
de
voet
van
die
mooie
Wester
У
подножия
прекрасной
Вестерторен
Heb
ik
vaak
in
gedachten
gestaan
Я
часто
стоял,
погруженный
в
мысли,
'K
Heb
er
dikwijls
staan
te
dromen
Я
часто
мечтал,
Van
die
mooie,
die
fijne
Jordaan
О
моей
прекрасной,
милой
Йордан.
En
komen
er
ook
grijze
haren
И
даже
если
появятся
седые
волосы,
De
rimpels
van
zorgen
misschien
Морщины
от
забот,
быть
может,
Toch
blijf
ik
zo
fier
als
een
tijger
Я
останусь
гордым,
как
тигр,
Toch
wil
ik
jou
eenmaal
nog
zien
Я
все
равно
хочу
увидеть
тебя
еще
раз.
En
klinkt
straks
het
klokje
van
scheiden
И
когда
прозвенит
колокол
прощания,
Al
moet
ik
straks
kreupel
ook
gaan
Даже
если
мне
придется
идти,
хромая,
Om
waar
ik
ben
geboren
te
sterven
Я
хочу
умереть
там,
где
родился,
In
jouw
fijne,
en
fiere
Jordaan
В
твоей
прекрасной,
гордой
Йордан.
Aan
de
voet
van
die
mooie
Wester
У
подножия
прекрасной
Вестерторен
Heb
ik
vaak
in
gedachten
gestaan
Я
часто
стоял,
погруженный
в
мысли,
'K
Heb
er
dikwijls
staan
te
dromen
Я
часто
мечтал,
Van
die
mooie,
die
fijne
Jordaan
О
моей
прекрасной,
милой
Йордан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jacob jaap sjouwerman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.