Paroles et traduction Willy Alberti - M'n Eerste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toen
ik
een
jongen
was
van
amper
achttien
jaar
When
I
was
a
boy
of
just
eighteen
years
old
Was
ik
natuurlijk
altijd
voor
een
pretje
klaar
I
was
of
course
always
ready
for
some
fun
En
spreekt
vanzelf,
ik
ging
And
needless
to
say, I
went
Ook
naar
de
zangvereniging
To
the
singing
club
Want
daar
was
je
heel
gezellig
bij
elkaar
Because
that's
where
you
were
most
cozy
with
each
other
En
ik
zong
daar
met
het
meeste
vuur
tenor
And I
sang
there
with
the
most
fire
tenor
Of
laat
ik
liever
zeggen,
daarvoor
ging
het
door
Or
should I
say rather,
it
went
through
for
that
Maar
de
hoofdzaak
was
dat
niet
But
the
main
thing
was
not
that
Want
zelfs
onder
het
schoonste
lied
Because even
under
the
most
beautiful
song
Keek
ik
altijd
naar
een
meisje
uit
het
koor
I always
looked
at
a
girl
from
the
choir
En
ik
kwam
toen
in
haar
gunst
And
I then
came
into
her
favor
Als
een
broeder
in
de
kunst
As a
brother
in art
Maar
toen
mijn
stem
het
niet
meer
dee
But
when
my
voice
didn't
do
it
anymore
Kreeg
ik
heel
gauw
mijn
congé
I quickly
got
my
leave
Toch
denk
ik
altijd
nog
met
liefde
aan
m'n
eerste
Still
I always
think
of my
first
with
love
M'n
eerste
meisje
van
de
zangvereniging
My
first
girl
from the
singing
club
M'n
allerliefste
klein
sopraantje
My
dearest
little soprano
Waarmee
ik
wandelde
in
't
laantje
With
whom
I walked
in the
lane
Maar
die
niet
meer
aan
me
denkt
But
who
no
longer
thinks
of
me
Nu
ik
niet
meer
zing
Now
that
I no
longer
sing
Toen
m'n
stem
versleten
was
en
ik
niet
meer
zong
When
my
voice
had
worn
out
and
I no
longer
sang
En
een
andere
zanger
me
uit
haar
gunst
verdrong
And
another
singer
ousted
me
from her
favor
Moest
ik
aan
mijn
smart
gewennen
I
had
to
get
used
to
my
sorrow
Leerde
andere
meisjes
kennen
I
got
to
know
other
girls
Naar
wiens
gunst
ik
met
vernieuwde
woede
dong
Whose
favor
I courted
with
renewed
fury
Maar
hoe
mooi,
hoe
lief
ze
soms
ook
zijn
geweest
But
however
beautiful, however
sweet
they sometimes
were
Een
herinnering
zweefde
altijd
voor
m'n
geest
A
memory
always
hovered
before
my
mind
En
ik
hoorde
in
m'n
oor
And I
heard
in my
ear
Het
sopraantje
uit
't
koor
The
soprano
from the
choir
Dat
m'n
eerste
grote
liefde
is
geweest
Who
has
been
my
first
great
love
Als
ik
een
avontuurtje
had
When
I had
an adventure
En
een
meisje
hield
omvat
And
hugged
a
girl
Als
ik
blikte
in
haar
oog
When
I looked
into
her
eyes
En
mijn
ziel
ten
hemel
vloog
And
my
soul
flew
to
heaven
Toch
dacht
ik
toch
nog
telkens
even
aan
m'n
eerste
Yet
I still
thought
of my
first
every
now
and
then
M'n
eerste
meisje
van
de
zangvereniging
My
first
girl
from the
singing
club
M'n
allerliefste
klein
sopraantje
My
dearest
little soprano
Waar
ik
mee
wandelde
in
't
laantje
Where
I walked
with
in the
lane
Maar
die
niet
meer
aan
me
denkt
But
who
no
longer
thinks
of
me
Nu
ik
niet
meer
zing
Now
that
I no
longer
sing
Als
ik
straks
nu
toch
nog
met
een
ander
trouw
When
I now
marry
another
En
dan
deftig
ondertrouwreceptie
hou
And
then
give
a
proper
engagement
party
Met
zwarte
jas
en
lang
en
kort
With
a
black
coat
and
long
and
short
Ooms
en
tantes,
witte
port
Uncles
and
aunts,
white
port
Zie
ik
toch
met
lichte
weemoed
naar
m'n
vrouw
I still
look
with
slight
melancholy
at
my
wife
Als
ik
in
de
kerk
dan
voor
het
altaar
sta
When
then
before
the
altar
in the
church
I stand
En
gearmd
de
lange
loper
over
ga
And
cross
the
long
runner
arm
in arm
En
de
mensen
kijken
uit
And
the
people
look
out
Naar
de
bruidegom
en
de
bruid
At
the
groom
and the
bride
En
de
vrienden
en
vriendinnen
zien
ons
na
And
our
friends
and girlfriends
see
us
off
En
ze
zingen
ongezien
And
they
sing
unseen
Bruidkoor
uit
de
Lohengrin
Bridal
chorus
from Lohengrin
En
ik
sta
daar
en
ik
hoor
And
I stand
there
and I
hear
De
sopranen
van
het
koor
The
sopranos
of
the
choir
Dan
denk
ik
toch
nog
wel
eens
even
aan
m'n
eerste
Then
I think
once
more
of
my
first
M'n
eerste
meisje
van
de
zangvereniging
My
first
girl
from the
singing
club
M'n
allerliefste
klein
sopraantje
My
dearest
little soprano
Waarmee
ik
wandelde
in
't
maantje
With
whom
I walked
in the
moon
Maar
die
niet
meer
aan
me
denkt
But
who
no
longer
thinks
of
me
Nu
ik
niet
meer
zing
Now
that
I no
longer
sing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dirk Witte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.