Willy Alberti - Onder De Bomen Van Het Plein - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Willy Alberti - Onder De Bomen Van Het Plein




Onder De Bomen Van Het Plein
Beneath the Trees of the Square
Wij trekken vaak naar vreemde landen
We often travel to foreign lands,
En breken tijdelijk alle banden
Leaving all ties behind for a time,
Voor de emotie van de reis
For the thrill of the journey.
Wij weten heel veel te verhalen
We have many tales to tell
En kunnen bonte beelden malen
And can paint vibrant pictures
Van Londen, Rome of Parijs
Of London, Rome, or Paris,
Maar gaan we rustig vergelijken
But let us compare in tranquility
En alles nuchtertjes bekijken
And take a sober look at everything,
En zijn we niet door schijn verblind
And not be blinded by appearances;
Komen we vaak tot de conclusie
We often come to the conclusion
Wij zoeken ver naar een illusie
That we seek afar for an illusion
Die je vlakbij zo dikwijls vindt
That you can find so often nearby.
Refr.:
Chorus:
Onder de bomen van het plein
Beneath the trees of the square,
Daar kan je zo gelukkig zijn
There you can find such happiness,
Onder het dak van bladerengroen
Under the verdant canopy,
Daar bij het hekje van het plantsoen
By the little fence of the park,
Onder de bomen van het plein
Beneath the trees of the square,
Daar ligt een paradijsje klein
There lies a small paradise,
En uit het diepst van mijn gemoed
And from the depths of my soul
Zend ik uit verre land een groet
I send you greetings from distant lands,
Aan jou, mijn Rembrandtsplein
To you, my Rembrandt Square.
Ook zit ik hier in verre oorden
Even while sitting here in faraway lands,
Het is mij zo vreemd, ik zoek naar woorden
It feels so strange, I search for words
Om uit te spreken wat mij kwelt
To express what troubles me;
Vaak in mysterieuze nachten
Often on mysterious nights,
Dan zit ik eenzaam in gedachten
I sit alone with my thoughts,
Terwijl het verleden langs mij smelt
While the past fades around me like a dream.
Ik zie weer voor mijn geest verschijnen
Again I see before my mind's eye
De plekjes die nu gaan verdwijnen
The places that are now disappearing,
Terwille van het stadsverkeer
For the sake of city traffic.
Maar laat een plekjes ongeschonden
So please spare some sacred places
Waaraan veel dierbaars is verbonden
With which so many precious moments are entwined,
Uit mooie uren van weleer
From the beautiful hours of the past.
Refr.
Chorus:





Writer(s): Joseph Chef Van Dijk, Max Marcus Tak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.