Paroles et traduction Willy Chirino - Via
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enciendo
un
cigarrillo
y
brilla
rojo
Я
зажигаю
сигарету,
и
она
горит
красным,
Como
los
autos
en
la
oscuridad
Как
автомобили
в
темноте.
Zarpazos
de
la
vida
sobre
mis
huesos
Следы
жизни
на
моих
костях.
No
eres
sincera,
nunca
dices
la
verdad
Ты
неискренняя,
ты
никогда
не
говоришь
правду.
Sobre
el
asfalto
mojado
una
luna
afilada
se
refleja
con
las
estrellas
На
мокром
асфальте
острая
луна
отражается
вместе
со
звездами.
Siento
mi
alma
vacía
y
descubro
las
Я
чувствую
свою
душу
пустой
и
обнаруживаю
Marcas
que
tu
adiós
ha
dejado
en
ellas
Следы,
которые
твое
прощание
оставило
на
ней.
Ventanilla
baja,
Опущенное
стекло,
El
viento
bate
en
la
cara
y
mis
ruedas
pegadas
a
la
línea
blanca
Ветер
бьет
в
лицо,
а
мои
колеса
прижаты
к
белой
линии
Mis
ojos
como
dos
gotas
de
vidrio
Мои
глаза
как
две
капли
стекла.
Tú
no
eres
como
yo
me
imaginaba
Ты
не
такая,
какой
я
тебя
представлял.
Un
trailer
pisa,
ruge
y
se
adelanta
Фура
ревет,
обгоняет
и
уезжает
вперед.
Pero
porque
me
haces
sufrir
así
Dios
mío
Но
почему
ты
заставляешь
меня
так
страдать,
Боже
мой?
Arboles
rodean
mi
auto,
rectos
como
barrotes
escapo,
piso
acelerando
Деревья
окружают
мою
машину,
прямые,
как
решетка.
Я
убегаю,
нажимая
на
газ.
En
la
radio
escucho
rabioso
un
rock
По
радио
я
слушаю
яростный
рок-н-ролл,
And
roll
apurado
retumbándome
sin
descanso
Который
безжалостно
грохочет
во
мне.
Un
dolor
cual
rayo
de
fuego
rojo
Боль,
как
луч
красного
огня,
Tengo
de
este
amor
que
ya
no
soporto
У
меня
от
этой
любви,
которую
я
больше
не
выношу.
No
soporto,
no
soporto
más
Не
выношу,
не
выношу
больше.
Quiero
irme
vida
Я
хочу
уйти,
жизнь,
No
sé
hacia
donde
pero
quiero
irme
vida
Не
знаю
куда,
но
я
хочу
уйти,
жизнь.
No,
no
me
engaño
yo
no
pierdo
tanto
pues
nunca
fuiste
mía
Нет,
я
не
обманываюсь,
я
не
теряю
так
много,
ведь
ты
никогда
не
была
моей.
Quiero
irme
vida
Я
хочу
уйти,
жизнь,
Dejar
tus
ojos
mirando
al
vacío
Оставить
твои
глаза,
смотрящие
в
пустоту.
Y
así
como
en
un
duelo
contar
diez
pasos
И
как
на
дуэли
отсчитать
десять
шагов
Y
tirar
al
fin
del
gatillo
frío
И
наконец
нажать
на
холодный
курок.
Dime
que
pasó
y
que
te
han
hecho
Скажи
мне,
что
случилось,
что
с
тобой
сделали?
Dime
que
ocurrió
que
yo
no
sé
Скажи
мне,
что
произошло,
я
не
знаю.
Pues
todo
ha
terminado
como
restos
en
un
lecho
Ведь
все
кончено,
как
остатки
на
постели,
Y
esos
niños
que
una
vez
solíamos
ser
И
те
дети,
которыми
мы
когда-то
были,
No
lo
somos
más
Мы
ими
больше
не
являемся.
Sólo
intercambiamos
dos
palabras
Мы
обменялись
всего
двумя
словами,
Con
esto
nuestra
vida
quedo
atrás
И
этим
наша
жизнь
осталась
позади.
Yo
te
besaba
mientras
tu
llorabas
Я
целовал
тебя,
пока
ты
плакала,
Y
ahora
que
sufro
y
lloro
a
quién
has
de
besar
А
теперь,
когда
я
страдаю
и
плачу,
кого
ты
будешь
целовать?
Voy
a
dibujarme
otra
cara
y
una
nueva
mirada
nacerá
desde
mis
pupilas
Я
нарисую
себе
другое
лицо,
и
новый
взгляд
родится
в
моих
зрачках.
Y
mañana
por
la
mañana
saltaré
de
la
cama
liberado
de
tus
heridas
И
завтра
утром
я
вскочу
с
кровати,
освобожденный
от
твоих
ран.
Nadie
notará
bajo
el
traje
nuevo
Никто
не
заметит
под
новым
костюмом,
Que
mi
corazón
ya
no
late
y
muero
Что
мое
сердце
уже
не
бьется,
и
я
умираю.
Y
muero,
y
muero,
y
muero,
y
muero
И
умираю,
и
умираю,
и
умираю,
и
умираю.
Quiero
irme
vida
Я
хочу
уйти,
жизнь,
No
sé
hacia
donde
pero
quiero
irme
vida
Не
знаю
куда,
но
я
хочу
уйти,
жизнь.
Hasta
en
el
infierno
habrá
alguien
que
quiera
hacerme
compañía
Даже
в
аду
найдется
кто-то,
кто
захочет
составить
мне
компанию.
Quiero
irme
vida
Я
хочу
уйти,
жизнь,
De
ti
que
gota
a
gota
exprimes
mi
alma
От
тебя,
которая
капля
за
каплей
выжимаешь
мою
душу.
Y
con
lo
que
me
dejas
me
iré,
me
repondré
y
me
marcharé
И
с
тем,
что
ты
мне
оставишь,
я
уйду,
я
оправлюсь
и
уйду,
A
rehacer
mi
vida
Чтобы
начать
новую
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Baglioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.