Paroles et traduction Willy Chirino - Medias Negras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medias Negras
Black Stockings
La
vi
en
la
calle
Serra
I
saw
her
on
Serra
Street
Toreando
con
la
bolsa
un
autobús
Chasing
a
bus
with
her
bag
Llevaba
medias
negras
She
was
wearing
black
stockings
Y
minifalda
de
cuero
marrón
And
a
brown
leather
miniskirt
Me
dijo
tienes
fuego
She
said,
"Do
you
have
a
light?"
Tranquilo
que
no
hago
nada
ilegal
Relax,
I’m
not
doing
anything
illegal
Salí
ayer
del
talego
I
just
got
out
of
jail
yesterday
Qué
tal
si
me
invitaras
a
cenar
How
about
you
invite
me
to
dinner?
Ahí
empezó
la
lluvia
That's
when
the
rain
started
Yo
andaba
paraguas
y
ella
no
I
had
an
umbrella,
and
she
didn't
¿A
dónde
vamos
rubia?
Where
are
we
going,
blondie?
A
donde
tú
me
lleves
contestó
Wherever
you
take
me,
she
replied
Así
es
que
fuimos
hasta
So,
we
went
to
Mi
casa,
y
en
el
condado
le
advertí
My
house,
and
in
the
county,
I
warned
her
Con
un
colchón
nos
basta
A
mattress
is
enough
for
us
De
estufa
corazón
te
tengo
a
ti
I
have
you
as
my
heart's
stove
Recalenté
una
sopa
I
reheated
some
soup
Con
vino
tinto,
pan
y
salchichón
¡Que
vacilón!
With
red
wine,
bread,
and
sausage.
What
a
blast!
Y
a
la
segunda
copa
And
with
the
second
drink
¿Qué
hacemos
con
la
ropa?
preguntó
What
do
we
do
with
our
clothes?
She
asked
Y
yo
que
nunca
tuve
And
I,
who
never
had
Más
religión
que
un
cuerpo
de
mujer
More
religion
than
a
woman's
body
Del
cuello
de
una
nube
From
the
neck
of
a
cloud
Aquella
madrugada
me
colgué,
ay
como
gocé
That
dawn
I
hung
myself,
oh,
how
I
enjoyed
it
Estaba
solo
cuando
I
was
alone
when
La
luz
del
sol
me
dio
y
me
desveló
The
sunlight
hit
me
and
woke
me
up
Me
desperté
abrazando
I
woke
up
hugging
La
ausencia
de
su
cuerpo
en
mi
colchón
The
absence
of
her
body
on
my
mattress
Lo
malo
no
es
que
huyera
The
worst
thing
is
not
that
she
ran
away
Con
mi
cartera
y
con
mi
reloj
With
my
wallet
and
my
watch
Peor
es
que
se
fuera
It's
worse
that
she
left
Robándome
además
el
corazón
Also
stealing
my
heart
De
noche
piel
de
hada
At
night,
fairy
skin
Y
a
plena
luz
del
día
Cruella
de
Vil
And
in
broad
daylight,
Cruella
de
Vil
Maldita
madrugada
Cursed
dawn
Y
yo
que
me
creía
Steven
Quinn
And
I
thought
I
was
Steven
Quinn
Y
si
en
la
calle
Serra
te
la
encuentras
And
if
you
find
her
on
Serra
Street
Dile
que
le
escrito
un
son
¡Ay
de
corazón!
Tell
her
I
wrote
a
song
for
her.
Oh,
from
the
heart!
Llevaba
medias
negras
She
was
wearing
black
stockings
Y
minifalda
de
cuero
marrón
¡Que
salación!
And
a
brown
leather
miniskirt.
What
a
bad
luck!
Llevaba
medias
negras
y
me
robó
el
corazón
She
was
wearing
black
stockings
and
she
stole
my
heart
Yo
canto
por
no
llorar
I
sing
so
I
don't
cry
Pero
mañana
de
nochecita
la
salgo
a
buscar
But
tomorrow
night
I'm
going
out
to
look
for
her
Llevaba
medias
negras
y
me
robó
el
corazón
She
was
wearing
black
stockings
and
she
stole
my
heart
Ohhhh,
vaya
lío
en
que
me
metió
Oh,
what
a
mess
she
got
me
into
Esa
mujer
el
corazón
me
llevó
That
woman
took
my
heart
away
Llevaba
medias
negras
y
me
robó
el
corazón
She
was
wearing
black
stockings
and
she
stole
my
heart
Maldita
madrugada
en
que
yo
la
vi
Cursed
dawn
when
I
saw
her
La
muy
descarada
se
burló
de
mi
She
made
fun
of
me
Llevaba
medias
negras
y
me
robó
el
corazón
She
was
wearing
black
stockings
and
she
stole
my
heart
Yo
voy
siguiendo
su
pista
I'm
following
her
trail
Se
ve
que
soy
masoquista
I
guess
I'm
a
masochist
Llevaba
medias
negras
y
me
robó
el
corazón
She
was
wearing
black
stockings
and
she
stole
my
heart
Y
me
llevó
el
reloj
y
la
billetera
And
she
took
my
watch
and
wallet
Me
dejó
vacía
toda
la
nevera
She
left
my
fridge
empty
Llevaba
medias
negras
y
me
robó
el
corazón
She
was
wearing
black
stockings
and
she
stole
my
heart
Y
si
en
la
calle
Serra
te
la
encuentras
And
if
you
find
her
on
Serra
Street
Dile
que
le
dedico
este
son
Tell
her
I
dedicate
this
song
to
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Sabina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.