Willy Chirino - Medias Negras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willy Chirino - Medias Negras




Medias Negras
Черные чулки
La vi en la calle Serra
Я увидел ее на улице Серра,
Toreando con la bolsa un autobús
Она уворачивалась с сумкой от автобуса.
Llevaba medias negras
На ней были черные чулки
Y minifalda de cuero marrón
И коричневая кожаная мини-юбка.
Me dijo tienes fuego
Она спросила меня: "Есть огонь?"
Tranquilo que no hago nada ilegal
"Спокойно, я ничего незаконного не делаю."
Salí ayer del talego
"Вчера вышла из тюрьмы,"
Qué tal si me invitaras a cenar
"Как насчет того, чтобы ты пригласил меня на ужин?"
Ahí empezó la lluvia
Тут начался дождь,
Yo andaba paraguas y ella no
У меня был зонт, а у нее нет.
¿A dónde vamos rubia?
"Куда мы идем, блондинка?"
A donde me lleves contestó
"Туда, куда ты меня поведешь", - ответила она.
Así es que fuimos hasta
Вот так мы и пошли к
Mi casa, y en el condado le advertí
Мне домой, и в округе я предупредил ее:
Con un colchón nos basta
"Нам хватит и матраса,"
De estufa corazón te tengo a ti
"Вместо печки у тебя есть мое сердце."
Recalenté una sopa
Я разогрел суп,
Con vino tinto, pan y salchichón ¡Que vacilón!
С красным вином, хлебом и колбасой! Какое веселье!
Y a la segunda copa
И после второй рюмки
¿Qué hacemos con la ropa? preguntó
Она спросила: "Что нам делать с одеждой?"
Y yo que nunca tuve
А у меня никогда не было
Más religión que un cuerpo de mujer
Другой религии, кроме женского тела.
Del cuello de una nube
С шеи облака
Aquella madrugada me colgué, ay como gocé
Тем ранним утром я повис, ох, как я наслаждался!
Estaba solo cuando
Я был один, когда
La luz del sol me dio y me desveló
Солнечный свет коснулся меня и разбудил.
Me desperté abrazando
Я проснулся, обнимая
La ausencia de su cuerpo en mi colchón
Отсутствие ее тела на моем матрасе.
Lo malo no es que huyera
Плохо не то, что она сбежала
Con mi cartera y con mi reloj
С моим кошельком и часами.
Peor es que se fuera
Хуже то, что она ушла,
Robándome además el corazón
Украв еще и мое сердце.
De noche piel de hada
Ночью - кожа феи,
Y a plena luz del día Cruella de Vil
А средь бела дня - Круэлла де Виль.
Maldita madrugada
Проклятое утро,
Y yo que me creía Steven Quinn
А я-то считал себя Стивом Маккуином.
Y si en la calle Serra te la encuentras
И если на улице Серра ты ее встретишь,
Dile que le escrito un son ¡Ay de corazón!
Скажи ей, что я написал ей песню! От всего сердца!
Llevaba medias negras
На ней были черные чулки
Y minifalda de cuero marrón ¡Que salación!
И коричневая кожаная мини-юбка! Какая красотка!
Llevaba medias negras y me robó el corazón
На ней были черные чулки, и она украла мое сердце.
Yo canto por no llorar
Я пою, чтобы не плакать,
Pero mañana de nochecita la salgo a buscar
Но завтра вечером я выйду ее искать.
Llevaba medias negras y me robó el corazón
На ней были черные чулки, и она украла мое сердце.
Ohhhh, vaya lío en que me metió
Ооо, в какую историю она меня втянула!
Esa mujer el corazón me llevó
Эта женщина унесла мое сердце.
Llevaba medias negras y me robó el corazón
На ней были черные чулки, и она украла мое сердце.
Maldita madrugada en que yo la vi
Проклятое утро, когда я ее увидел.
La muy descarada se burló de mi
Эта нахалка посмеялась надо мной.
Llevaba medias negras y me robó el corazón
На ней были черные чулки, и она украла мое сердце.
Yo voy siguiendo su pista
Я иду по ее следу,
Se ve que soy masoquista
Похоже, я мазохист.
Llevaba medias negras y me robó el corazón
На ней были черные чулки, и она украла мое сердце.
Y me llevó el reloj y la billetera
И забрала часы и кошелек,
Me dejó vacía toda la nevera
Оставила пустой весь холодильник.
Llevaba medias negras y me robó el corazón
На ней были черные чулки, и она украла мое сердце.
Y si en la calle Serra te la encuentras
И если на улице Серра ты ее встретишь,
Dile que le dedico este son
Скажи ей, что я посвящаю ей эту песню.





Writer(s): Joaquin Sabina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.