Paroles et traduction Willy Chirino - Yo Soy Un Barco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Soy Un Barco
I'm a Ship
Yo
canto
porque
cantar
es
bueno
I
sing
because
singing
is
good
Y
bailo
porque
bailar
es
mejor
And
I
dance
because
dancing
is
better
El
mundo
no
es
mas
que
un
gran
teatro
The
world
is
nothing
more
than
a
big
theater
Pero
yo
casi
nunca
bajo
el
telon
But
I
almost
never
drop
the
curtain
Yo
quiero
porque
querer
me
gusta
I
want
because
I
like
to
want
Engaño
cuando
me
engañan
a
mi
I
deceive
when
they
deceive
me
Trabajo
porque
no
hay
mas
remedio
I
work
because
there's
no
other
way
Pero
al
trabajar
me
siento
feliz
But
when
I
work,
I
feel
happy
Yo
siento
porque
sentir
me
inspira
I
feel
because
feeling
inspires
me
Yo
olvido
pues
para
que
recordar
I
forget
because
why
remember
Amores
que
quise
mucho
en
la
vida
Loves
that
I
loved
so
much
in
life
Pero
en
ninguno
me
pude
anclar
But
I
couldn't
anchor
in
any
of
them
Yo
soy
un
barco
I'm
a
ship
Y
tengo
que
navegar
And
I
have
to
sail
Por
las
inquietas
aguas
Through
the
restless
waters
Del
ancho
mar
Of
the
vast
sea
Y
nadie
me
puede
atar
And
nobody
can
tie
me
down
El
que
lo
intenta
sube
Whoever
tries
climbs
Y
tiene
que
bajar
And
has
to
go
down
Yo
sufro
porque
el
sufrir
me
enseña
I
suffer
because
suffering
teaches
me
Y
lloro
porque
llorar
me
hace
bien
And
I
cry
because
crying
does
me
good
Despues
que
se
acaba
la
novela
After
the
novel
is
over
Me
rio
de
lo
que
no
pudo
ser
I
laugh
at
what
couldn't
be
Yo
sueño
porque
soñar
me
eleva
I
dream
because
dreaming
elevates
me
Y
paro
cuando
no
puedo
seguir
And
I
stop
when
I
can't
go
on
Tratando
de
averiguar
se
enreda
Trying
to
figure
out,
it
gets
tangled
La
tela
y
el
hilo
del
porvenir
The
fabric
and
thread
of
the
future
Yo
siento
porque
sentir
me
inspira
I
feel
because
feeling
inspires
me
Yo
olvido
pues
para
que
recordar
I
forget
because
why
remember
Amores
que
quise
mucho
en
la
vida
Loves
that
I
loved
so
much
in
life
Pero
en
ninguno
me
pude
anclar
But
I
couldn't
anchor
in
any
of
them
Yo
soy
un
barco
I'm
a
ship
Y
tengo
que
navegar
And
I
have
to
sail
Por
las
inquietas
aguas
Through
the
restless
waters
Del
ancho
mar
Of
the
vast
sea
Y
nadie
me
puede
atar
And
nobody
can
tie
me
down
El
que
lo
intenta
sube
Whoever
tries
climbs
Y
tiene
que
bajar
And
has
to
go
down
Yo
soy
un
barco
I'm
a
ship
Inspiraciones:
Inspirations:
Que
tengo
que
navegar
That
I
have
to
sail
Que
nunca
nunca
puedo
parar
That
I
can
never
never
stop
Mi
barco
nunca
va
a
naufragar
My
ship
will
never
sink
Sube
la
vela
que
no
vas
a
montar
mas
Raise
the
sail,
you're
not
going
to
ride
anymore
En
este
barco
soy
capitan
On
this
ship
I'm
the
captain
Te
dije
que
yo
soy
un
barco
y
no
me
voy
a
anclar
I
told
you
I'm
a
ship
and
I'm
not
going
to
anchor
Yo
soy
un
barco
I'm
a
ship
Y
tengo
que
navegar
And
I
have
to
sail
Por
las
inquietas
aguas
Through
the
restless
waters
Del
ancho
mar
Of
the
vast
sea
Y
nadie
me
puede
atar
And
nobody
can
tie
me
down
El
que
lo
intenta
sube
Whoever
tries
climbs
Y
tiene
que
bajar
And
has
to
go
down
Por
fin
mi
barco
ya
se
va
anclar
Finally,
my
ship
will
anchor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Titti Sotto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.