Paroles et traduction Willy Denzey feat. La Fouine - Life
Tu
veux
vraiment
des
enfants
d'elle,
tu
veux
pas
vieillir
seul
You
really
want
children
from
her,
you
don't
want
to
grow
old
alone
T'aime
quand
elle
cligne
des
cils
et
els
gens
laisse
les
dire
ce
qu'ils
veulent
You
love
when
she
blinks
and
let
people
say
what
they
want
T'aimerais
voir
ton
enfant
pousser,
voir
ses
premières
dents,
voir
ses
premiers
pas
You'd
love
to
see
your
child
grow
up,
see
his
first
teeth,
see
his
first
steps
Les
laisser
pour
un
rien,
tu
te
le
permettrais
pas
Leaving
them
for
nothing,
you
wouldn't
allow
yourself
that
Faire
les
choses
dans
les
règles,
faut
faire
les
choses
honnêtement
Do
things
by
the
rules,
you
have
to
do
things
honestly
Faudrait
pas
qu'à
6 heures
du
mat
frappent
à
la
porte
les
embêtements
It
shouldn't
be
that
at
6 am
the
annoyances
come
knocking
at
the
door
T'es
quelqu'un
qui
a
changé,
dans
ta
tête
c'est
plus
comme
avant
You
are
someone
who
has
changed,
in
your
head
it's
not
like
before
Ton
avenir
tu
le
vois
hallal,
dans
tes
jumelles
tes
enfants,
Willy
.
You
see
your
future
halal,
in
your
binoculars
your
children,
Willy.
C'est
souvent
s'aimer
It's
often
to
love
Puis
se
détester
Then
to
hate
Tout
à
la
fois
All
at
once
La
nuit
et
le
jour
Night
and
day
Vive
le
plus
bel
amour
Live
the
greatest
love
Sans
jamais
se
voir
Without
ever
seeing
each
other
Quand
il
vient
vers
toi
When
he
comes
to
you
Quand
il
n'est
plus
là
When
he's
not
there
anymore
Tu
penses
à
lui
You
think
about
him
C'est
la
même
histoire
It's
the
same
story
Un
jour
on
se
prend
de
plaisir
One
day
we
take
pleasure
Le
lendemain
la
peur
de
te
souffrir
The
next
day
the
fear
of
suffering
you
Quand
finit
l'histoire
When
the
story
ends
Moi
aussi
j'ai
vécu
çà
I've
lived
that
too
Comme
d'autres
ne
connaissent
pas
As
others
don't
know
Ressentir
des
ranc
urs
Feel
resentments
Fuir
devant
le
bonheur
Run
away
from
happiness
Essayons
encore
une
fois
Let's
try
again
D'avancer
de
faire
le
pas
To
move
forward
to
take
the
step
Sans
vouloir
avoir
peur
Without
wanting
to
be
afraid
De
donner
le
meilleur
To
give
the
best
C'est
parfois
goûter
It's
sometimes
to
taste
Au
fruit
du
pêché
The
fruit
of
sin
Rien
que
pour
voir
Just
to
see
C'est
faire
des
efforts
It's
to
make
an
effort
Se
dire
qu'on
a
tort
Tell
yourself
you're
wrong
Et
tout
revoir
And
see
everything
again
Quand
il
vient
vers
toi
When
he
comes
to
you
Quand
il
n'est
plus
là
When
he's
not
there
anymore
Tu
penses
à
lui
You
think
about
him
C'est
la
même
histoire
It's
the
same
story
Un
jour
on
se
prend
de
plaisir
One
day
we
take
pleasure
Le
lendemain
la
peur
de
te
souffrir
The
next
day
the
fear
of
suffering
you
Quand
finit
l'histoire
When
the
story
ends
Je
sais
très
bien
que
j'
pourrais
pas
changer
le
monde
I
know
very
well
that
I
can't
change
the
world
T'sais
qu'entre
nous
tout
va
mal
et
que
sur
nos
têtes
l'orage
gronde
You
know
that
everything
is
going
wrong
between
us
and
that
the
storm
is
brewing
over
our
heads
T'sais
très
bine
que
je
dégage
de
mauvaises
ondes
You
know
very
well
that
I
give
off
bad
vibes
Mais
bon
aujourd'hui
je
peux
compter
sur
toi
au
cas
où
je
tombe
But
hey,
today
I
can
count
on
you
in
case
I
fall
Tu
me
dis
je
pense
un
peu
trop
à
ma
carrière
mais
aussi
à
notre
villa
en
bord
de
mer
You
tell
me
I
think
too
much
about
my
career
but
also
about
our
villa
by
the
sea
A
notre
BM
avec
siège
bébé
derrière,
j'en
ai
marre
qu'on
s'embrouille
tous
les
soirs
To
our
BM
with
a
baby
seat
behind,
I'm
tired
of
us
arguing
every
night
Car
on
passe
plus
de
temps
ensemble
et
qu'au
studio
je
finisse
tard
Because
we
spend
more
time
together
than
at
the
studio
where
I
finish
late
{Au
Refrain}
{To
the
Chorus}
Si
c'était
à
refaire
If
it
were
to
be
done
again
Je
ferais
tout
pour
que
tu
restes
I
would
do
everything
for
you
to
stay
Si
c'était
à
refaire
If
it
were
to
be
done
again
Je
ferais
tout
pour
que
tu
restes
I
would
do
everything
for
you
to
stay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djamel Fezari, Humphrey Milondo, Louis-martial Kool, William Thongrasamy, Georges Padey, Pascal Koeu, Mouhid Laouni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.