Willy Denzey - Au Firmament - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Willy Denzey - Au Firmament




Au Firmament
In the Firmament
A l′époque de nos jeunes âges,
In the days of our youth,
Je n'ai su tourner la page...
I was unable to turn the page...
Et dans ce malheur,
And in this misfortune,
J′y ai laissé mon coeur...
I left my heart...
T'avoir vu allongé là,
To see you lying there,
Dans ce grand lit blanc et froid...
In that big white and cold bed...
La vie avait quitté ton corps,
Life had left your body,
Et j'en pleure encore et encore...
And I weep for it more and more...
Je revois ces deux enfants,
I remember those two children,
Qui ne comptaient pas le temps...
Who didn't count the time...
On se promettait des choses,
We promised each other things,
On voyait la vie en rose...
We saw life through rose-tinted glasses...
On ne s′est jamais quittés,
We never left each other,
Même durant les jours d′été...
Even during the summer days...
Et puis passe les semaines,
And then the weeks passed,
Jusqu'au tout premier "je t′aime"...
Up to the first ever "I love you"...
Au firmament, je veux être avec toi,
In the firmament, I want to be with you,
Serré contre tes bras...
Held tight in your arms...
Au paradis des anges...
In the paradise of angels...
Au firmament, couchés sur un nuage,
In the firmament, lying on a cloud,
Caressant ton visage...
Caressing your face...
Personne ne nous dérange...
No one will disturb us...
A présent, j'ai pris de l′âge,
Now, I have grown older,
Et je revois ces images...
And I see these images again...
Car depuis ce malheur,
Because since that misfortune,
Mon âme reste ta demeure...
My soul remains your home...
J'ai tenté de t′oublier,
I tried to forget you,
Et ton sourire, effacer...
And erase your smile...
D'autres t'ont remplacé,
Others have replaced you,
Mais ta présence les a repoussé...
But your presence has repelled them...
Je me souviens de nos nuits,
I remember our nights,
l′amour noyait nos vies...
When love drowned our lives...
Et je te voulais pour femme,
And I wanted you to be my wife,
Quand notre idylle tourna au drame...
When our idyll turned into a drama...
Je t′ai veillé jour et nuit,
I watched over you day and night,
Les Dieux, je les ai tous maudit...
I cursed all the gods...
Et puis passe les semaines,
And then the weeks passed,
Jusqu'au tout dernier "je t′aime"...
Up to the very last "I love you"...
Au firmament, je veux être avec toi,
In the firmament, I want to be with you,
Serré contre tes bras...
Held tight in your arms...
Au paradis des anges...
In the paradise of angels...
Au firmament, couchés sur un nuage,
In the firmament, lying on a cloud,
Caressant ton visage...
Caressing your face...
Personne ne nous dérange...
No one will disturb us...





Writer(s): Georges Padey, Martial Kool Louis, Willy Denzey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.