Paroles et traduction Willy Denzey - De quel droit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De quel droit
By What Right
De
quel
droit
pouvez-vous
les
juger
By
what
right
can
you
judge
them?
Les
hommes
de
loi
seraient-ils
tous
sans
faille
Are
men
of
the
law
above
reproach?
Dans
vos
regards
tant
de
pr?
jug?
s
So
much
prejudice
in
your
eyes,
Le
sort
des
n?
tres
n'est
pour
vous
qu'un
d?
tail
The
fate
of
our
people
is
just
a
detail
to
you.
Qui
prendra
sa
d?
fense
Who
will
come
to
his
defense,
Sortir
cet
homme
de
cette
impasse
Free
this
man
from
this
impasse?
Les
trafics
d'influence
Trafficking
in
influence
Se
font
toujours
payer
en
cash
Is
always
paid
for
in
cash.
Je
crie
l'?
tat
d'urgence
I
declare
a
state
of
emergency,
Quand
je
vois
son
proc?
s
verbal
When
I
see
his
police
report.
Sans
aucune
indulgence
Without
any
leniency,
Condamn?
finir
plus
mal
Condemned
to
end
up
worse.
De
quel
droit
pouvez-vous
les
juger
By
what
right
can
you
judge
them?
Les
hommes
de
loi
seraient-ils
tous
sans
faille
Are
men
of
the
law
above
reproach?
Dans
vos
regards
tant
de
pr?
jug?
s
So
much
prejudice
in
your
eyes,
Le
sort
des
n?
tres
n'est
pour
vous
qu'un
d?
tail
The
fate
of
our
people
is
just
a
detail
to
you.
Ils
ont
tous
un
mobile
They
all
have
a
motive,
Squatter
dans
les
halls
Squatting
in
the
hallways.
Ticket
ticket
ticket
pour
la
taule
Ticket,
ticket,
ticket
to
prison,
Que
des
mecs
sans
avenir
Nothing
but
guys
with
no
future,
C'est
tout
ce
qu'ils
savent
nous
dire
That's
all
they
can
tell
us.
Les
cols
blancs
immobiles
White-collar
criminals
sit
still,
Rois
du
music-hall
Kings
of
the
music
hall,
Typ?
typ?
typ?
classe
people
Typical,
typical,
typical,
the
elite,
Des
vieux
pleins
d'avenir
Old
men
with
great
futures,
C'est
au
soleil
qu'ils
transpirent
They
sweat
in
the
sun.
De
quel
droit
pouvez-vous
les
juger
By
what
right
can
you
judge
them?
Les
hommes
de
loi
seraient-ils
tous
sans
faille
Are
men
of
the
law
above
reproach?
Dans
vos
regards
tant
de
pr?
jug?
s
So
much
prejudice
in
your
eyes,
Le
sort
des
n?
tres
n'est
pour
vous
qu'un
d?
tail
The
fate
of
our
people
is
just
a
detail
to
you.
Il
fait
l'objet
d'un
contr?
le
He
is
stopped
for
questioning,
Sans
perdre
son
self
control
Without
losing
his
composure.
Il
ne
demande
rien
He
asks
for
nothing,
Juste
faire
son
chemin
Just
to
go
his
own
way.
Des
coups
le
frappent
et
le
fr?
lent
Blows
strike
and
wound
him,
Et
ceux
qui
matent
trouvent
ca
dr?
le
And
those
who
watch
find
it
funny.
Attach?
des
deux
mains
Handcuffed,
Humili?
devant
les
siens
Humiliated
in
front
of
his
loved
ones.
De
quel
droit
pouvez-vous
les
juger
By
what
right
can
you
judge
them?
Les
hommes
de
loi
seraient-ils
tous
sans
faille
Are
men
of
the
law
above
reproach?
Dans
vos
regards
tant
de
pr?
jug?
s
So
much
prejudice
in
your
eyes,
Le
sort
des
n?
tres
n'est
pour
vous
qu'un
d?
tail
The
fate
of
our
people
is
just
a
detail
to
you.
(C'est
pour
toi
XS!)
(This
is
for
you,
XS!)
Mais
de
quel
droit
But
by
what
right?
Willy
Denzey
Willy
Denzey
Prodige
Crew
Prodige
Crew
C'est
partout
que?
a
ce
passe
This
happens
everywhere,
C'est?
vous
que
je
m'adresse
It's
you
I'm
talking
to.
Mais
de
quel
droit
But
by
what
right?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cutee B, Georges Padey, Martial Kool Louis, Willy Denzey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.