Willy Denzey - Life - traduction des paroles en russe

Life - Willy Denzeytraduction en russe




Life
Жизнь
La Fouine:
La Fouine:
Tu veux vraiment des enfants d'elle, tu veux pas vieillir seul
Ты действительно хочешь от неё детей, ты же не хочешь стареть в одиночестве,
T'aime quand elle cligne des cils et les gens laisse les dire ce qu'ils veulent
Тебе нравится, когда она хлопает ресницами, а на мнение окружающих тебе наплевать.
T'aimerais voir ton enfant pousser, voir ses premières dents, voir ses premiers pas
Ты бы хотел увидеть, как растет твой ребенок, как режутся его первые зубки, как он делает первые шаги.
Les laisser pour un rien, tu te le permettrais pas
Бросить их из-за какой-то ерунды? Ты бы себе этого не позволил.
Faire les choses dans les règles, faut faire les choses honnêtement
Делай всё как надо, поступай честно,
Faudrait pas qu'à 6 heures du mat frappent à la porte les embêtements
Чтобы в 6 утра в дверь не постучали менты.
T'es quelqu'un qui a changé, dans ta tête c'est plus comme avant
Ты изменился, в твоей голове уже не те мысли, что раньше,
Ton avenir tu le vois hallal, dans tes jumelles tes enfants, Willy.
Ты видишь своё будущее светлым и правильным, в твоём бинокле твои дети, Вилли.
Life
Жизнь
C'est souvent s'aimer
Это часто любить друг друга,
Puis se détester
А потом ненавидеть,
Tout à la fois
Всё сразу.
Life
Жизнь
La nuit et le jour
Ночь и день,
Vive le plus bel amour
Да здравствует самая красивая любовь,
Sans jamais se voir
Которая никогда не увидит друг друга.
Quand il vient vers toi
Когда он приближается к тебе,
Tu t'enfuis
Ты убегаешь.
Quand il n'est plus
Когда его нет рядом,
Tu penses à lui
Ты думаешь о нём.
C'est la même histoire
Это та же история.
Un jour on se prend de plaisir
В один прекрасный день мы наслаждаемся,
Le lendemain la peur de te souffrir
На следующий день боимся страданий.
Quand finit l'histoire
Когда заканчивается история.
Moi aussi j'ai vécu ça
Я тоже через это прошёл,
Comme d'autres ne connaissent pas
Как и другие, я не знаю,
Ressentir des rancœurs
Что значит чувствовать обиду,
Fuir devant le bonheur
Бежать от счастья.
Essayons encore une fois
Давай попробуем ещё раз,
D'avancer de faire le pas
Двигаться дальше, сделать шаг,
Sans vouloir avoir peur
Не боясь,
De donner le meilleur
Отдать всё лучшее.
Life
Жизнь
C'est parfois goûter
Иногда это значит попробовать
Au fruit du pêché
Запретный плод,
Rien que pour voir
Просто чтобы посмотреть.
Oh Life
О, жизнь,
C'est faire des efforts
Это значит прилагать усилия,
Se dire qu'on a tort
Признать свою неправоту
Et tout revoir
И пересмотреть всё.
Quand il vient vers toi
Когда он приближается к тебе,
Tu t'enfuis
Ты убегаешь.
Quand il n'est plus
Когда его нет рядом,
Tu penses à lui
Ты думаешь о нём.
C'est la même histoire
Это та же история.
Un jour on se prend de plaisir
В один прекрасный день мы наслаждаемся,
Le lendemain la peur de te souffrir
На следующий день боимся страданий.
Quand finit l'histoire
Когда заканчивается история.
La Fouine:
La Fouine:
Je sais très bien que j' pourrais pas changer le monde
Я прекрасно знаю, что не смогу изменить мир,
T'sais qu'entre nous tout va mal et que sur nos têtes l'orage gronde
Ты же знаешь, что между нами всё плохо и что над нашими головами сгущаются тучи.
T'sais très bien que je dégage de mauvaises ondes
Ты прекрасно знаешь, что от меня исходят плохие флюиды,
Mais bon aujourd'hui je peux compter sur toi au cas je tombe
Но всё же сегодня я могу рассчитывать на тебя, если вдруг упаду.
Tu me dis je pense un peu trop à ma carrière mais aussi à notre villa en bord de mer
Ты говоришь, что я слишком много думаю о своей карьере, но и о нашей вилле на берегу моря тоже,
A notre BM avec siège bébé derrière, j'en ai marre qu'on s'embrouille tous les soirs
О нашем BMW с детским креслом сзади, меня достало, что мы ругаемся каждый вечер,
Car on passe plus de temps ensemble et qu'au studio je finisse tard
Потому что мы проводим меньше времени вместе, а в студии я заканчиваю поздно.
Si c'était à refaire
Если бы можно было всё вернуть,
Je ferais tout pour que tu restes
Я бы сделал всё, чтобы ты осталась.
Si c'était à refaire
Если бы можно было всё вернуть,
Je ferais tout pour que tu restes
Я бы сделал всё, чтобы ты осталась.





Writer(s): Djamel Fezari, Humphrey Milondo, Louis-martial Kool, William Thongrasamy, Georges Padey, Pascal Koeu, Mouhid Laouni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.