Willy Garcia - Yo Tengo Fe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Willy Garcia - Yo Tengo Fe




Yo Tengo Fe
Yo Tengo Fe
Yo Tengo Fe
I have faith
(Como su nombre lo indica esta costa pacífica,
(As its name implies this pacific coast,
Es de gente pacífica, gente que da amor a otra gente tengo fe.)
It's of peaceful people, people who give love to other people I have faith.)
(Yo tengo fe que buenaventura cambiara.)
(I have faith that Buenaventura will change.)
(Yo tengo fe de la paz en Colombia y en buenaventura)
(I have faith in peace in Colombia and in Buenaventura)
Yo tengo fe, todo cambiar,
I have faith, everything will change,
Mi pueblo no llores más, llegara la paz.
My people don't cry anymore, peace will come.
(La violencia se va a terminar, tengo fe)
(Violence is going to end, I have faith)
Nos desconocen y también nos desconocemos
They don't know us and we don't know each other either
No podemos olvidar la herencia que tenemos
We cannot forget the heritage we have
Venimos de la valentía de negros guerreros
We come from the bravery of black warriors
Y nos dieron la libertad de encontrar nuestros sueños.
And they gave us the freedom to find our dreams.
Yo tengo fe, todo cambiar,
I have faith, everything will change,
Mi pueblo no llores más, llegara la paz.
My people don't cry anymore, peace will come.
Con todo lo que hemos logrado para que rendirnos
With everything we have achieved why give up
Mi madre y tu padre lucharon debemos unirnos
My mother and your father fought we must unite
Que era más difícil el ayer pero el hoy lo vivimos
That yesterday was more difficult but today we live
Porque nuestros viejos quisieron limpiar el camino
Because our elders wanted to clear the way
Y sentimos que el país nos ha olvidado
And we feel like the country has forgotten us
Trabajo no hay y con hambre uno se vuelve loco
There is no work and with hunger one goes crazy
Paisano como eres mi hermano mi raza te digo
Countryman as you are my brother my race I say
En vez de luchar contra mi ven y lucha con migo.
Instead of fighting against me come and fight with me.
Yo tengo fe, todo cambiar,
I have faith, everything will change,
Mi pueblo no llores más, llegara la paz. Mi pueblo está pidiendo a dios La paz, la paz. Ohio eh Ohio Ohio eh oooh. Fueeera
My people don't cry anymore, peace will come. My people are asking God for peace, peace. Ohio eh Ohio Ohio eh oooh. Get out
(Me llamo Ana Sofía y no quiero más violencia en buenaventura)
(My name is Ana Sofia and I don't want any more violence in Buenaventura)
Violencia fueeera
Violence get out
(Me llamo angela y quiero vivir en una buenaventura llena de paz)
(My name is Angela and I want to live in a Buenaventura full of peace)
Fueeera
Get out
(Mi nombre es Yair y quiero paz para todo el pacifico)
(My name is Yair and I want peace for the whole Pacific)
Violencia fueeera
Violence get out
(Me llamo miguel y no me gusta la violencia)
(My name is Miguel and I don't like violence)
Fueeera
Get out
Que dios proteja mi tierra
May God protect my land
Violencia fueeera
Violence get out
Líderes del gobierno ya no más indiferencia
Government leaders no more indifference
Fueeera
Get out
(Soy Fredy rincón, eh celebrado muchos goles en el mundo)
(My name is Fredy Rincón, eh I have celebrated many goals in the world)
Violencia fueeera
Violence get out
(Anhelo celebrar la paz en mi buenaventura,
(I long to celebrate peace in my Buenaventura,
En mi pacífico y la paz de mi Colombia)
In my Pacific and the peace of my Colombia)
Fueeera
Get out
Me llamo miguel y no me gusta la violencia.
My name is Miguel and I don't like violence.
En masa pasan por mi casa y se llevan la bonanza
They pass by my house in droves and take the bonanza
Mientras mi rancho cayendo va mi mesa vacía esta
While my ranch falls down my table is empty
La sequía no deja pensar cuando falta tanto es fácil errar
Drought doesn't let you think when there's so little it's easy to err
Aunque todos somos culpables
Although we are all guilty
Dicen que la cuña del mismo palo es la que más aprieta
They say that the wedge from the same stick is the one that pinches the hardest
No es justo que oprimas a tu gente
It's not fair that you oppress your people
Cuando estamos sufriendo por igual
When we are suffering equally
Vasta
Enough
Nos tienen abandonados, si,
They have abandoned us, yes,
Pero usemos la inteligencia para trabajar unidos,
But let's use our intelligence to work together,
Se lo debemos a nuestros ancestros.
We owe it to our ancestors.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.