Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wanna
be
better
than
oxygen
Ich
will
besser
sein
als
Sauerstoff
So
you
can
breathe
when
you're
drowning
and
weak
in
the
knees
Damit
du
atmen
kannst,
wenn
du
ertrinkst
und
schwach
in
den
Knien
bist
I
wanna
speak
louder
than
Ritalin
Ich
will
lauter
sprechen
als
Ritalin
For
all
the
children
who
think
that
they've
got
a
disease
Für
all
die
Kinder,
die
denken,
dass
sie
eine
Krankheit
haben
I
wanna
be
cooler
than
TV
Ich
will
cooler
sein
als
das
Fernsehen
For
all
the
kids
that
are
wondering
what
they
are
going
to
be
Für
all
die
Kinder,
die
sich
fragen,
was
sie
mal
werden
wollen
We
can
be
stronger
than
bombs
Wir
können
stärker
sein
als
Bomben
If
you're
singing
along
and
you
know
that
you
really
believe
Wenn
du
mitsingst
und
weißt,
dass
du
wirklich
daran
glaubst
We
can
be
richer
than
industry
Wir
können
reicher
sein
als
die
Industrie
As
long
as
we
know
that
there's
things
that
we
don't
really
need
Solange
wir
wissen,
dass
es
Dinge
gibt,
die
wir
nicht
wirklich
brauchen
We
can
speak
louder
than
ignorance
Wir
können
lauter
sprechen
als
Ignoranz
'Cause
we
speak
in
silence
every
time
our
eyes
meet
Denn
wir
sprechen
in
Stille,
jedes
Mal,
wenn
sich
unsere
Augen
treffen
On
and
on,
and
on,
and
on
it
goes
Immer
weiter,
und
weiter,
und
weiter
geht
es
The
world
it
just
keeps
spinning
Die
Welt
dreht
sich
einfach
weiter
Until
I'm
dizzy,
time
to
breathe
Bis
mir
schwindelig
wird,
Zeit
zum
Atmen
So
close
my
eyes
and
start
again
anew
Also
schließe
ich
meine
Augen
und
fange
von
Neuem
an
I
wanna
see
through
all
the
lies
of
society
Ich
will
durch
all
die
Lügen
der
Gesellschaft
sehen
To
the
reality,
happiness
is
at
stake
Zur
Realität,
das
Glück
steht
auf
dem
Spiel
I
wanna
hold
up
my
head
with
dignity
Ich
will
meinen
Kopf
mit
Würde
hochhalten
Proud
of
a
life
where
to
give
means
more
than
to
take
Stolz
auf
ein
Leben,
in
dem
Geben
mehr
bedeutet
als
Nehmen
I
want
to
live
beyond
the
modern
mentality
Ich
will
jenseits
der
modernen
Mentalität
leben
Where
paper
is
all
that
you're
really
taught
to
create
Wo
Papier
alles
ist,
was
dir
wirklich
beigebracht
wird
zu
schaffen
Do
you
remember
the
forgotten
America?
Erinnerst
du
dich
an
das
vergessene
Amerika?
Justice,
equality,
freedom
to
every
race?
Gerechtigkeit,
Gleichheit,
Freiheit
für
jede
Rasse?
Just
need
to
get
past
all
the
lies
and
hypocrisy
Muss
nur
all
die
Lügen
und
Heuchelei
überwinden
Make
up
an
heir
to
the
truth
behind
every
face
Werde
zum
Erben
der
Wahrheit
hinter
jedem
Gesicht
That
look
around
to
all
the
people
you
see
Schau
dich
um
bei
all
den
Leuten,
die
du
siehst
How
many
of
them
are
happy
and
free?
Wie
viele
von
ihnen
sind
glücklich
und
frei?
I
know
it
sounds
like
a
dream
Ich
weiß,
es
klingt
wie
ein
Traum
But
it's
the
only
thing
that
can
get
me
to
sleep
at
night
Aber
es
ist
das
Einzige,
was
mich
nachts
schlafen
lässt
I
know
it's
hard
to
believe
Ich
weiß,
es
ist
schwer
zu
glauben
But
it's
easy
to
see
that
something
here
isn't
right
Aber
es
ist
leicht
zu
sehen,
dass
hier
etwas
nicht
stimmt
I
know
the
future
looks
dark
Ich
weiß,
die
Zukunft
sieht
dunkel
aus
But
it's
there
that
the
kids
of
today
must
carry
the
light
Aber
es
ist
dort,
wo
die
Kinder
von
heute
das
Licht
tragen
müssen
On
and
on,
and
on,
and
on
it
goes
Immer
weiter,
und
weiter,
und
weiter
geht
es
The
world
it
just
keep
spinning
Die
Welt
dreht
sich
einfach
weiter
Until
I'm
dizzy,
time
to
breathe
Bis
mir
schwindelig
wird,
Zeit
zum
Atmen
So
close
my
eyes
and
start
again
anew
Also
schließe
ich
meine
Augen
und
fange
von
Neuem
an
If
I'm
afraid
to
catch
a
dream
Wenn
ich
Angst
habe,
einen
Traum
zu
fangen
I'll
weave
your
baskets
and
I'll
float
them
down
to
the
river
stream
Werde
ich
deine
Körbe
flechten
und
sie
den
Flusslauf
hinuntertreiben
lassen
Each
one
I
weave
with
words
I
speak
to
carry
love
to
your
relief
Jeden
flechte
ich
mit
Worten,
die
ich
spreche,
um
Liebe
zu
deiner
Erleichterung
zu
tragen
I
want
to
be
better
than
oxygen
Ich
will
besser
sein
als
Sauerstoff
So
you
can
breathe
when
you're
drowning
and
weak
in
the
knees
Damit
du
atmen
kannst,
wenn
du
ertrinkst
und
schwach
in
den
Knien
bist
I
want
to
speak
louder
than
Ritalin
Ich
will
lauter
sprechen
als
Ritalin
For
all
the
children
who
think
that
they've
got
a
disease
Für
all
die
Kinder,
die
denken,
dass
sie
eine
Krankheit
haben
I
want
to
be
cooler
than
TV
Ich
will
cooler
sein
als
das
Fernsehen
For
all
kids
that
are
wondering
what
they
are
going
to
be
Für
all
die
Kinder,
die
sich
fragen,
was
sie
mal
werden
wollen
We
can
be
stronger
than
bombs
Wir
können
stärker
sein
als
Bomben
If
you're
singing
along
and
you
know
that
you
really
believe
Wenn
du
mitsingst
und
weißt,
dass
du
wirklich
daran
glaubst
We
can
be
richer
than
the
industry
Wir
können
reicher
sein
als
die
Industrie
As
long
as
we
know
that
there's
things
that
we
don't
really
need
Solange
wir
wissen,
dass
es
Dinge
gibt,
die
wir
nicht
wirklich
brauchen
We
can
speak
louder
than
ignorance
Wir
können
lauter
sprechen
als
Ignoranz
'Cause
we
speak
in
silence
every
time
our
eyes
meet
Denn
wir
sprechen
in
Stille,
jedes
Mal,
wenn
sich
unsere
Augen
treffen
On
and
on,
and
on,
and
on
it
goes
Immer
weiter,
und
weiter,
und
weiter
geht
es
The
world
it
just
keeps
spinning
Die
Welt
dreht
sich
einfach
weiter
Until
I'm
dizzy,
time
to
breathe
Bis
mir
schwindelig
wird,
Zeit
zum
Atmen
So
close
my
eyes
and
start
again
anew
So
schließe
ich
meine
Augen
und
fange
von
Neuem
an
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willy Mason
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.