Willy Mason - Oxygen - traduction des paroles en allemand

Oxygen - Willy Masontraduction en allemand




Oxygen
Sauerstoff
I wanna be better than oxygen
Ich will besser sein als Sauerstoff
So you can breathe when you're drowning and weak in the knees
Damit du atmen kannst, wenn du ertrinkst und schwach in den Knien bist
I wanna speak louder than Ritalin
Ich will lauter sprechen als Ritalin
For all the children who think that they've got a disease
Für all die Kinder, die denken, dass sie eine Krankheit haben
I wanna be cooler than TV
Ich will cooler sein als das Fernsehen
For all the kids that are wondering what they are going to be
Für all die Kinder, die sich fragen, was sie mal werden wollen
We can be stronger than bombs
Wir können stärker sein als Bomben
If you're singing along and you know that you really believe
Wenn du mitsingst und weißt, dass du wirklich daran glaubst
We can be richer than industry
Wir können reicher sein als die Industrie
As long as we know that there's things that we don't really need
Solange wir wissen, dass es Dinge gibt, die wir nicht wirklich brauchen
We can speak louder than ignorance
Wir können lauter sprechen als Ignoranz
'Cause we speak in silence every time our eyes meet
Denn wir sprechen in Stille, jedes Mal, wenn sich unsere Augen treffen
On and on, and on, and on it goes
Immer weiter, und weiter, und weiter geht es
The world it just keeps spinning
Die Welt dreht sich einfach weiter
Until I'm dizzy, time to breathe
Bis mir schwindelig wird, Zeit zum Atmen
So close my eyes and start again anew
Also schließe ich meine Augen und fange von Neuem an
I wanna see through all the lies of society
Ich will durch all die Lügen der Gesellschaft sehen
To the reality, happiness is at stake
Zur Realität, das Glück steht auf dem Spiel
I wanna hold up my head with dignity
Ich will meinen Kopf mit Würde hochhalten
Proud of a life where to give means more than to take
Stolz auf ein Leben, in dem Geben mehr bedeutet als Nehmen
I want to live beyond the modern mentality
Ich will jenseits der modernen Mentalität leben
Where paper is all that you're really taught to create
Wo Papier alles ist, was dir wirklich beigebracht wird zu schaffen
Do you remember the forgotten America?
Erinnerst du dich an das vergessene Amerika?
Justice, equality, freedom to every race?
Gerechtigkeit, Gleichheit, Freiheit für jede Rasse?
Just need to get past all the lies and hypocrisy
Muss nur all die Lügen und Heuchelei überwinden
Make up an heir to the truth behind every face
Werde zum Erben der Wahrheit hinter jedem Gesicht
That look around to all the people you see
Schau dich um bei all den Leuten, die du siehst
How many of them are happy and free?
Wie viele von ihnen sind glücklich und frei?
I know it sounds like a dream
Ich weiß, es klingt wie ein Traum
But it's the only thing that can get me to sleep at night
Aber es ist das Einzige, was mich nachts schlafen lässt
I know it's hard to believe
Ich weiß, es ist schwer zu glauben
But it's easy to see that something here isn't right
Aber es ist leicht zu sehen, dass hier etwas nicht stimmt
I know the future looks dark
Ich weiß, die Zukunft sieht dunkel aus
But it's there that the kids of today must carry the light
Aber es ist dort, wo die Kinder von heute das Licht tragen müssen
On and on, and on, and on it goes
Immer weiter, und weiter, und weiter geht es
The world it just keep spinning
Die Welt dreht sich einfach weiter
Until I'm dizzy, time to breathe
Bis mir schwindelig wird, Zeit zum Atmen
So close my eyes and start again anew
Also schließe ich meine Augen und fange von Neuem an
If I'm afraid to catch a dream
Wenn ich Angst habe, einen Traum zu fangen
I'll weave your baskets and I'll float them down to the river stream
Werde ich deine Körbe flechten und sie den Flusslauf hinuntertreiben lassen
Each one I weave with words I speak to carry love to your relief
Jeden flechte ich mit Worten, die ich spreche, um Liebe zu deiner Erleichterung zu tragen
I want to be better than oxygen
Ich will besser sein als Sauerstoff
So you can breathe when you're drowning and weak in the knees
Damit du atmen kannst, wenn du ertrinkst und schwach in den Knien bist
I want to speak louder than Ritalin
Ich will lauter sprechen als Ritalin
For all the children who think that they've got a disease
Für all die Kinder, die denken, dass sie eine Krankheit haben
I want to be cooler than TV
Ich will cooler sein als das Fernsehen
For all kids that are wondering what they are going to be
Für all die Kinder, die sich fragen, was sie mal werden wollen
We can be stronger than bombs
Wir können stärker sein als Bomben
If you're singing along and you know that you really believe
Wenn du mitsingst und weißt, dass du wirklich daran glaubst
We can be richer than the industry
Wir können reicher sein als die Industrie
As long as we know that there's things that we don't really need
Solange wir wissen, dass es Dinge gibt, die wir nicht wirklich brauchen
We can speak louder than ignorance
Wir können lauter sprechen als Ignoranz
'Cause we speak in silence every time our eyes meet
Denn wir sprechen in Stille, jedes Mal, wenn sich unsere Augen treffen
On and on, and on, and on it goes
Immer weiter, und weiter, und weiter geht es
The world it just keeps spinning
Die Welt dreht sich einfach weiter
Until I'm dizzy, time to breathe
Bis mir schwindelig wird, Zeit zum Atmen
So close my eyes and start again anew
So schließe ich meine Augen und fange von Neuem an





Writer(s): Willy Mason


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.