Willy Mason - Shadows in the Dark - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willy Mason - Shadows in the Dark




The sun is going down
Солнце садится.
The sun is going way down
Солнце клонится к закату.
I hope you'll find in places to call home
Я надеюсь, ты найдешь места, которые назовешь домом.
I'm doing all I can
Я делаю все, что в моих силах.
To find the things that stand true
Чтобы найти то, что остается правдой.
I don't know the plan,
Я не знаю плана,
But I'll follow through.
Но я доведу его до конца.
It can take a while,
Это может занять некоторое время.
Looking for shadows in the dark
Ищу тени в темноте.
But I saw you in the sparks flew.
Но я видел, как от тебя летели искры.
A feather in the wind,
Перышко на ветру,
You told me that's what you've been
Ты сказала мне, что ты была такой.
I can only hope the weather treats you like a friend.
Я могу только надеяться, что погода относится к тебе как к другу.
I thought I found the cure
Я думал, что нашел лекарство.
I thought I'll open each door,
Я думал, что открою каждую дверь,
That's what kids are good for till they try to settle in
Вот для чего дети хороши, пока не попробуют устроиться.
Oh I'm falling apart or getting to the heart
О я разваливаюсь на части или добираюсь до сердца
Can I take just part of the truth?
Могу ли я принять хотя бы часть правды?
I don't know where it goes
Я не знаю, куда она ведет.
I don't know where it goes
Я не знаю, куда она ведет.
Is just a couple signs I've learned to read on this road
Это всего лишь пара знаков, которые я научился читать на этой дороге.
To something I can hold,
К чему-то, что я могу удержать,
Study all and then go,
Изучи все, а потом иди,
Its got to be enough, keep this wills under control
Этого должно быть достаточно, держи эту волю под контролем
It can take a while,
Это может занять некоторое время.
Looking for shadows in the dark
Ищу тени в темноте.
But I saw you in the sparks flew.
Но я видел, как от тебя летели искры.
Are we falling apart or getting to the heart?
Мы распадаемся на части или добираемся до сердца?
Can I take just part of the truth?
Могу ли я принять хотя бы часть правды?





Writer(s): William Mason


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.