Paroles et traduction Willy Mason - The End of the Race
The End of the Race
Конец гонки
When
they
came
in
the
night,
Когда
они
пришли
ночью,
They
said
we
take
what
we
like
Они
сказали,
что
берут
всё,
что
им
понравится.
I
said
I
wish
you
well,
but
I've
been
living
like
hell
Я
сказал,
что
желаю
им
удачи,
но
я
жил
как
в
аду.
I
don't
have
what
you
need,
but
I
can
tell
you
what
I
see
У
меня
нет
того,
что
вам
нужно,
но
я
могу
рассказать,
что
вижу.
I
close
my
eyes
to
go
to
sleep,
Я
закрываю
глаза,
чтобы
уснуть,
I
feel
a
gun
pressed
to
my
cheek
Я
чувствую,
как
дуло
пистолета
упирается
мне
в
щеку.
I
see
the
ocean
rolling
fast,
I
see
the
grass
I
see
the
grass
Я
вижу,
как
быстро
катится
океан,
я
вижу
траву,
я
вижу
траву.
See
it
swallow
up
the
past,
I
see
the
grass
I
see
the
grass
Вижу,
как
она
поглощает
прошлое,
я
вижу
траву,
я
вижу
траву.
See
the
hands
empty
at
last,
I
see
the
grass
I
see
the
grass
Вижу
руки,
наконец-то
пустые,
я
вижу
траву,
я
вижу
траву.
But
all
you
ask
me
all
you
ask,
all
you
ask
all
you
ask
Но
всё,
о
чём
ты
спрашиваешь
меня,
всё,
о
чём
ты
спрашиваешь,
всё,
о
чём
ты
спрашиваешь,
всё,
о
чём
ты
спрашиваешь,
What
have
you
got
for
me?
Что
у
тебя
есть
для
меня?
You
knew
that
this
day
was
coming
on,
Ты
знала,
что
этот
день
настанет,
I
woke
at
first
daylight
Я
проснулся
с
рассветом.
The
sun
still
shining
just
as
bright,
Солнце
всё
ещё
светило
так
же
ярко,
As
yesterday
when
it
seemed
Как
и
вчера,
когда
казалось,
The
world
could
end
inside
a
dream
Что
мир
может
погибнуть
во
сне.
I
put
on
boots
and
went
outside
Я
надел
ботинки
и
вышел
на
улицу,
The
enemy
is
still
shooting
wide
Враг
всё
ещё
стреляет
мимо.
If
they'd
believe
what
I
see
Если
бы
они
верили
в
то,
что
вижу
я,
They
wouldn't
shoot
so
thoughtlessly
Они
бы
не
стреляли
так
бездумно.
I
see
the
ocean...
Я
вижу
океан...
What
have
you
got
for
me?
Что
у
тебя
есть
для
меня?
You
knew
that
this
day
was
coming
Ты
знала,
что
этот
день
настанет,
So
why
didn't
you
start
running
Так
почему
ты
не
начала
бежать?
Your
hands
are
now
too
full
to
get
a
way
Твои
руки
теперь
слишком
полны,
чтобы
убежать,
And
this
ain't
gonna
stop
till
something
И
это
не
прекратится,
пока
что-то
Cures
you
of
all
your
wanting
Не
излечит
тебя
от
всех
твоих
желаний.
Until
you
lose
what
you
won't
give
away
Пока
ты
не
потеряешь
то,
что
не
хочешь
отдавать.
It's
time
to
make
peace
with
this
place
Пора
помириться
с
этим
местом.
Call
this
the
end
of
the
race
Назови
это
концом
гонки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willy Mason
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.