Willy Mattes feat. Hermann Prey & Solisten des Symphonie-Orchester Graunke - Deutsche Volks- und Wanderlieder (Teil 2): Ich weiß nicht, was soll es bedeuten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willy Mattes feat. Hermann Prey & Solisten des Symphonie-Orchester Graunke - Deutsche Volks- und Wanderlieder (Teil 2): Ich weiß nicht, was soll es bedeuten




Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Я не знаю, что это значит,
Daß ich so traurig bin;
Что мне так грустно;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Сказка из старых времен,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn
Это не выходит у меня из головы
Die Luft ist kühl und es dunkelt
Воздух прохладный, и темнеет
Und ruhig fließt der Rhein;
И спокойно течет Рейн;
Der Gipfel des Berges funkelt
Вершина горы сверкает
Im Abendsonnenschein.
В вечернем солнечном свете.
Die schönste Jungfrau sitzet
Самая красивая Дева сидит
Dort oben wunderbar,
Там, наверху, чудесно,
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Ваш goldnes сваренный покажите избегаю,
Sie kämmt ihr goldenes Haar,
Она расчесывает свои золотые волосы,
Sie kämmt es mit goldenem Kamme,
Она расчесывает его золотым гребнем,
Und singt ein Lied dabei;
И поет при этом песню;
Das hat eine wundersame,
Это имеет чудесное,
Gewaltige Melodei.
Грозная мелодия.
Den Schiffer im kleinen Schiffe,
Den Schiffer im малых сосудов,
Ergreift es mit wildem Weh;
Схватит его с дикой болью;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Он не смотрит на скалистые рифы,
Er schaut nur hinauf in die Höh'.
Он просто смотрит вверх, в небо.
Ich glaube, die Wellen verschlingen
Я думаю, что волны поглощают
Am Ende Schiffer und Kahn;
В конце концов Шиффер и Кан;
Und das hat mit ihrem Singen,
И это связано с ее пением,
Die Lorelei getan.
Кто Lorelei сделано.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.