Willy Sommers - Liefdesverdriet Doet Zo'n Pijn - traduction des paroles en allemand




Liefdesverdriet Doet Zo'n Pijn
Liebeskummer Tut So Weh
Ik zie jouw gezicht in het licht van de maan en ik kus je
Ich sehe dein Gesicht im Licht des Mondes und ich küsse dich
Mijn hart smelt als sneeuw voor de zon
Mein Herz schmilzt wie Schnee in der Sonne
Wat mij overkomt heb ik nooit in m'n dromen beleefd
Was mir widerfährt, habe ich nie in meinen Träumen erlebt
Zijn het je ogen, je stem of je blik die me gek maakt?
Sind es deine Augen, deine Stimme oder dein Blick, die mich verrückt machen?
Ik denk dat dit naar liefde smaakt, ben ten einde raad
Ich denke, das schmeckt nach Liebe, bin am Ende meiner Weisheit
Wil jij van me weggaan, of blijf je bij me?
Willst du mich verlassen oder bleibst du bei mir?
Weet je (weet je)
Weißt du (weißt du)
Liefdesverdriet doet zo'n pijn
Liebeskummer tut so weh
Ik wil vannacht bij je zijn
Ich will heute Nacht bei dir sein
In jouw armen ontwaken, in een bed van satijn
In deinen Armen erwachen, in einem Bett aus Satin
Weet je (weet je)
Weißt du (weißt du)
Morgen is alles voorbij
Morgen ist alles vorbei
Is dit dan een afscheid voor mij?
Ist das dann ein Abschied für mich?
Nog één keer beminnen, daarna ben je vrij voor altijd
Noch einmal lieben, danach bist du für immer frei
Oeh oeh oeh oeh
Oeh oeh oeh oeh
Ik verlang zo naar jou maar ik voel diep in mij dat het fout gaat
Ich sehne mich so nach dir, aber ich fühle tief in mir, dass es schiefgeht
Ik krijg plots een heel vreemd gevoel
Ich bekomme plötzlich ein ganz seltsames Gefühl
Verlies ik de strijd, ik vecht voor een leven met jou
Verliere ich den Kampf, ich kämpfe für ein Leben mit dir
Is er een ander die jou dan bemint en het hof maakt?
Gibt es eine andere, die dich dann liebt und dir den Hof macht?
(En het hof maakt)
(Und dir den Hof macht)
Ik voel je warme lichaam naast mij, je adem dichtbij
Ich fühle deinen warmen Körper neben mir, deinen Atem ganz nah
Wil jij van me weggaan of blijf je bij me?
Willst du mich verlassen oder bleibst du bei mir?
Weet je (weet je)
Weißt du (weißt du)
Liefdesverdriet doet zo'n pijn
Liebeskummer tut so weh
Ik wil vannacht bij je zijn
Ich will heute Nacht bei dir sein
In jouw armen ontwaken, in een bed van satijn
In deinen Armen erwachen, in einem Bett aus Satin
Weet je (weet je)
Weißt du (weißt du)
Morgen is alles voorbij
Morgen ist alles vorbei
Is dit dan een afscheid voor mij?
Ist das dann ein Abschied für mich?
Nog één keer beminnen, daarna ben je vrij voor altijd
Noch einmal lieben, danach bist du für immer frei
Weet je (weet je)
Weißt du (weißt du)
Liefdesverdriet doet zo'n pijn (doet zo'n pijn)
Liebeskummer tut so weh (tut so weh)
Ik wil vannacht bij je zijn
Ich will heute Nacht bei dir sein
In jouw armen ontwaken, in een bed van satijn
In deinen Armen erwachen, in einem Bett aus Satin
Weet je (weet je)
Weißt du (weißt du)
Morgen is alles voorbij
Morgen ist alles vorbei
Is dit dan een afscheid voor mij?
Ist das dann ein Abschied für mich?
Nog één keer beminnen, daarna ben je vrij voor altijd
Noch einmal lieben, danach bist du für immer frei
(Ben je vrij voor altijd)
(Bist du für immer frei)
Daarna ben je vrij voor altijd
Danach bist du für immer frei
(Vrij voor altijd)
(Für immer frei)
Daarna ben je vrij voor altijd
Danach bist du für immer frei





Writer(s): ben findon, les charles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.