Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vlaanderen De Leeuw
Flandern der Löwe
Ze
stonden
daar
in
Kortrijk
te
wachten
in
de
weiDe
stoere
Vlaamse
kerels,
heel
proper
zij
aan
zij
Sie
standen
da
in
Kortrijk
und
warteten
auf
der
Wiese,
die
tapferen
flämischen
Kerle,
ganz
ordentlich
Seite
an
Seite.
De
knapzak
vol
met
lekkers,
wat
worsten
en
wat
brood
Der
Rucksack
voll
mit
Leckereien,
etwas
Wurst
und
etwas
Brot.
En
zelfs
wat
druivesuiker
voor
in
geval
van
nood
Und
sogar
etwas
Traubenzucker
für
den
Notfall.
En
plots
weerklinkt
de
schreeuw
Und
plötzlich
ertönt
der
Schrei:
Vlaanderen
de
leeuw
Flandern
der
Löwe!
Jan
Breydel
en
De
Coninck
met
elk
nen
goedendag
Jan
Breydel
und
De
Coninck,
jeder
mit
einem
Morgenstern,
En
Gwijde
van
Dampierre
vanachter
met
de
vlag
und
Guido
von
Dampierre
von
hinten
mit
der
Flagge.
Ginder
op
z'n
paard
zit
Jacques
de
Chatillon
Dort
auf
seinem
Pferd
sitzt
Jacques
de
Chatillon.
Hij
lacht,
hij
is
gelukkig
en
zingt
van
'c'est
ci
bon'
Er
lacht,
er
ist
glücklich
und
singt
"C'est
si
bon".
En
plots
weerklinkt
de
schreeuw
Und
plötzlich
ertönt
der
Schrei:
Vlaanderen
de
leeuw
Flandern
der
Löwe!
De
miserie
gaat
beginnen,
er
klinkt
bazuingeschal
Das
Elend
beginnt,
es
ertönt
Posaunenschall.
De
Franse
ridders
stormen,
het
Vlaamse
her
staat
pal
Die
französischen
Ritter
stürmen,
die
flämische
Armee
hält
stand.
Het
klettert
daar
een
tijdje,
de
kansen
zijn
verdeeld
Es
klirrt
dort
eine
Weile,
die
Chancen
sind
verteilt.
We
hebben
wel
gewonnen,
maar
't
heeft
niet
veel
gescheeld
Wir
haben
zwar
gewonnen,
aber
es
war
knapp,
meine
Süße.
En
plots
weerklinkt
de
schreeuw
Und
plötzlich
ertönt
der
Schrei:
Vlaanderen
de
leeuw
Flandern
der
Löwe!
Daar
liggen
nu
de
Fransen
verzopen
in
't
moeras
Da
liegen
nun
die
Franzosen,
ertrunken
im
Morast.
En
duizend
gulden
sporen
te
blinken
in
het
gras
Und
tausend
goldene
Sporen
glänzen
im
Gras.
Kom
Breydel,
zegt
De
Coninck
en
trekt
hem
aan
zijn
buis
Komm,
Breydel,
sagt
De
Coninck
und
zieht
ihn
an
seinem
Wams,
Als
we
ons
wat
haasten
zijn
we
voor
't
eten
thuis
wenn
wir
uns
beeilen,
sind
wir
vor
dem
Essen
zu
Hause,
mein
Schatz.
En
plots
weerklinkt
de
schreeuw
Und
plötzlich
ertönt
der
Schrei:
Vlaanderen
de
leeuw
Flandern
der
Löwe!
En
Gwijde
van
Dampierre
zegt
met
een
grote
geeuw
Und
Guido
von
Dampierre
sagt
mit
einem
großen
Gähnen:
Wat
een
hoop
ellende
voor
Vlaanderen
de
leeuw
Was
für
ein
Haufen
Elend
für
Flandern,
den
Löwen,
meine
Liebe!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roland Verlooven, Dennis Peirs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.