Paroles et traduction Willy William - Qui tu es ? (XP & Ellis Colin Miami Edit Remix)
Dois-je
te
prendre
au
sérieux?
Должен
ли
я
относиться
к
тебе
серьезно?
Te
regarder
dans
les
yeux?
Смотреть
тебе
в
глаза?
Alors,
alors
dis-moi
qui
tu
es?
Итак,
тогда
скажи
мне,
кто
ты
такой?
Est-ce
un
masque
ou
la
vérité?
Это
маска
или
правда?
Je
ne
sais
plus
à
qui
parler
Я
больше
не
знаю,
с
кем
говорить
Alors,
alors
dis-moi
qui
tu
es?
Итак,
тогда
скажи
мне,
кто
ты
такой?
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
qui
tu
es?
О-о-о-о,
Кто
ты
такой?
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
dis-moi
qui
О,
о,
о,
о,
скажи
мне,
кто
On
avait
l'habitude
de
se
mentir
Мы
привыкли
лгать
друг
другу
Ça
faisait
partie
des
règles
du
jeu
Это
было
частью
правил
игры
Mais
ça
s'en
aller
dans
un
mauvais
délire
Но
это
уходит
в
дурной
бред
Comme
si
on
se
consumait
dans
notre
propre
feu
Как
будто
мы
сгораем
в
собственном
огне
Même
la
confiance
est
partie
voir
ailleurs
Даже
уверенность
ушла
в
другое
русло
On
se
foutait
de
la
gueule
et
de
la
sincérité
Нам
было
наплевать
на
то,
насколько
искренни
были
наши
уста
Derrière
la
porte
j'avais
laissé
par
terre
mon
cœur
За
дверью
я
оставил
свое
сердце
на
полу
Et
dans
ce
lit
j'en
oubliais
qui
j'étais
И
в
этой
постели
я
забыл,
кем
я
был
Le
mensonge
est
un
art
Ложь
- это
искусство
Qui
m'est
aussi
familier
Который
также
мне
знаком
Que
ma
propre
femme
Чем
моя
собственная
жена
Si
tu
n'es
pas
une
amie
ni
même
ma
maîtresse
Если
ты
не
подруга
и
даже
не
моя
любовница
Alors,
alors
donne
de
quoi
me
contenter
Итак,
тогда
дай
мне
что-нибудь,
на
что
я
могу
согласиться
Où
dis-moi
qui
tu
es?
Где,
скажи
мне,
кто
ты
такой?
Dois-je
te
prendre
au
sérieux?
Должен
ли
я
относиться
к
тебе
серьезно?
Te
regarder
dans
les
yeux?
Смотреть
тебе
в
глаза?
Alors,
alors
dis-moi
qui
tu
es?
Итак,
тогда
скажи
мне,
кто
ты
такой?
Est-ce
un
masque
ou
la
vérité?
Это
маска
или
правда?
Je
ne
sais
plus
à
qui
parler
Я
больше
не
знаю,
с
кем
говорить
Alors,
alors
dis-moi
qui
tu
es?
Итак,
тогда
скажи
мне,
кто
ты
такой?
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
qui
tu
es?
О-о-о-о,
Кто
ты
такой?
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh,
dis-moi
qui
О,
о,
о,
о,
скажи
мне,
кто
Quand
on
voyait
la
raison,
on
s'en
était
ennui
Когда
мы
увидели
причину,
нам
стало
скучно
Mais
les
remords
me
demandent
si
j'avais
des
dormi
Но
угрызения
совести
спрашивают
меня,
спал
ли
я
когда-нибудь
Quand
j'entrais
dans
sa
chambre,
moi,
j'enlevais
mon
masque
Когда
я
входил
в
его
комнату,
я
снимал
маску
Et
face
à
celle
que
j'aime,
je
sortais
le
casque
И
столкнувшись
с
той,
кого
я
люблю,
я
снимал
наушники
Mentir
est
de
venir
un
exercice
dangereux
Лгать-это
опасное
занятие
Tout
ça
pour
gouter
à
ton
paradis
épilé
Все
это
для
того,
чтобы
отведать
твоего
вощеного
рая
J'étais
devenu
quelqu'un
qui
n'aime
pas
sa
personne
Я
стал
тем,
кому
не
нравится
его
личность
Les
regrets
et
les
remords
sont
venus
changer
la
donne
Сожаления
и
угрызения
совести
пришли,
чтобы
изменить
правила
игры
Le
mensonge
est
un
art
Ложь
- это
искусство
Qui
m'est
aussi
familier
Который
также
мне
знаком
Que
ma
propre
femme
Чем
моя
собственная
жена
Si
tu
n'es
pas
une
amie
ni
même
ma
maîtresse
Если
ты
не
подруга
и
даже
не
моя
любовница
Alors,
alors
donne
de
quoi
me
contenter
Итак,
тогда
дай
мне
что-нибудь,
на
что
я
могу
согласиться
Où
dis-moi
qui
tu
es?
Où
dis-moi
qui
tu
es?
Oh,
oh,
oh,
oh
(dis-moi
qui
tu
es)
Oh,
oh,
oh,
oh
(dis-moi
qui
tu
es)
Oh,
oh,
oh,
oh
(dis-moi
qui
tu
es)
Oh,
oh,
oh,
oh
(dis-moi
qui
tu
es)
Oh,
oh,
oh,
oh,
(dis-moi
qui
tu
es?)
Oh,
oh,
oh,
oh,
(dis-moi
qui
tu
es?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.