Willy William - Qui tu es - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Willy William - Qui tu es




Qui tu es
Who You Are
Dois-je te prendre au sérieux?
Should I take you seriously?
Te regarder dans les yeux?
Look you straight in the eyes?
Alors, alors dis-moi
So, so tell me
Qui tu es
Who you are
Est-ce un masque ou la vérité?
Is it a mask or the truth?
Je ne sais plus à qui parler
I don't know who to talk to anymore
Alors, alors dis-moi
So, so tell me
Qui tu es
Who you are
Oh oh oh [...]
Oh oh oh [...]
Qui tu es
Who you are
Oh oh oh [...]
Oh oh oh [...]
Dis-moi qui tu es
Tell me who you are
On avait l′habitude de se mentir
We used to lie to each other
Ça faisait partie des règles du jeu
It was part of the game's rules
Mais ça s'en aller dans un mauvais délire
But it went into a bad trip
Comme si on se consumait dans notre propre feu
As if we were burning in our own fire
Même la confiance est partie voir ailleurs
Even trust went to see elsewhere
On se foutait de la gueule de la sincérité
We were making fun of sincerity
Derrière la porte j′avais laissé par terre mon coeur
Behind the door I had left my heart on the floor
Et dans ce lit j'en oubliais qui j'étais
And in this bed I forgot who I was
Le mensonge est un art
Lying is an art
Qui m′est aussi familier
That is as familiar to me
Que ma propre femme
As my own wife
Si tu n′es pas une amie ni même ma maîtresse
If you're not a friend nor even my mistress
Alors, alors donne de quoi me contenter
Then, then give me something to be satisfied with
Ou dis-moi qui tu es
Or tell me who you are
Dois-je te prendre au sérieux?
Should I take you seriously?
Te regarder dans les yeux?
Look you straight in the eyes?
Alors, alors dis-moi
So, so tell me
Qui tu es
Who you are
Est-ce un masque ou la vérité?
Is it a mask or the truth?
Je ne sais plus à qui parler
I don't know who to talk to anymore
Alors, alors dis-moi
So, so tell me
Qui tu es
Who you are
Oh oh oh [...]
Oh oh oh [...]
Qui tu es
Who you are
Oh oh oh [...]
Oh oh oh [...]
Dis-moi qui tu es
Tell me who you are
Quand on se voyait
When we saw each other
La raison s'en est allée pour une nuit
Reason left for a night
Mais les remords me demandaient si j′avais bien dormi
But remorse asked me if I had slept well
Quand j'entrais dans cette chambre
When I entered this room
Moi j′enlevais mon masque
I took off my mask
Mais face à celle que j'aime
But facing the one I love
Je portais le casque
I wore the helmet
M′en tirer est devenu un exercice dangereux
Getting away became a dangerous exercise
Tout ça pour goûter à ton paradis épineux
All this to taste your thorny paradise
J'étais devenu quelqu'un
I had become someone
Qui n′aimait pas sa personne
Who didn't like himself
Les regrets et les remords sont venus changer la donne
Regrets and remorse came to change the game
Le mensonge est un art
Lying is an art
Qui m′est aussi familier
That is as familiar to me
Que ma propre femme
As my own wife
Si tu n'es pas une amie ni même ma maîtresse
If you're not a friend nor even my mistress
Alors, alors donne de quoi me contenter
Then, then give me something to be satisfied with
Ou dis-moi qui tu es
Or tell me who you are
Dois-je te prendre au sérieux?
Should I take you seriously?
Te regarder dans les yeux?
Look you straight in the eyes?
Alors, alors dis-moi
So, so tell me
Qui tu es
Who you are
Est-ce un masque ou la vérité?
Is it a mask or the truth?
Je ne sais plus à qui parler
I don't know who to talk to anymore
Alors, alors dis-moi
So, so tell me
Qui tu es
Who you are
Oh oh oh [...]
Oh oh oh [...]
Qui tu es
Who you are
Oh oh oh [...]
Oh oh oh [...]
Dis-moi qui tu es
Tell me who you are





Writer(s): ansley ford, w william, willy william


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.