Willy William - Qui tu es - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willy William - Qui tu es




Dois-je te prendre au sérieux?
Должен ли я относиться к тебе серьезно?
Te regarder dans les yeux?
Смотреть тебе в глаза?
Alors, alors dis-moi
Итак, тогда скажи мне
Qui tu es
Кто ты
Est-ce un masque ou la vérité?
Это маска или правда?
Je ne sais plus à qui parler
Я больше не знаю, с кем поговорить.
Alors, alors dis-moi
Итак, тогда скажи мне
Qui tu es
Кто ты
Oh oh oh [...]
О - о-о [...]
Qui tu es
Кто ты
Oh oh oh [...]
О - о-о [...]
Dis-moi qui tu es
Скажи мне, кто ты такой
On avait l′habitude de se mentir
Мы привыкли лгать друг другу.
Ça faisait partie des règles du jeu
Это было частью правил игры
Mais ça s'en aller dans un mauvais délire
Но это уходит в дурной бред
Comme si on se consumait dans notre propre feu
Как будто мы сгораем в собственном огне
Même la confiance est partie voir ailleurs
Даже уверенность ушла в другое место.
On se foutait de la gueule de la sincérité
Нам было наплевать на искренность.
Derrière la porte j′avais laissé par terre mon coeur
За дверью я оставил свое сердце на полу.
Et dans ce lit j'en oubliais qui j'étais
И в этой постели я забыл, кто я такой
Le mensonge est un art
Ложь-это искусство
Qui m′est aussi familier
Который мне тоже знаком
Que ma propre femme
Что моя собственная жена
Si tu n′es pas une amie ni même ma maîtresse
Если ты не подруга и даже не моя любовница
Alors, alors donne de quoi me contenter
В то время, тогда вам достаточно просто
Ou dis-moi qui tu es
Или скажи мне, кто ты
Dois-je te prendre au sérieux?
Должен ли я относиться к тебе серьезно?
Te regarder dans les yeux?
Смотреть тебе в глаза?
Alors, alors dis-moi
Итак, тогда скажи мне
Qui tu es
Кто ты
Est-ce un masque ou la vérité?
Это маска или правда?
Je ne sais plus à qui parler
Я больше не знаю, с кем поговорить.
Alors, alors dis-moi
Итак, тогда скажи мне
Qui tu es
Кто ты
Oh oh oh [...]
О - о-о [...]
Qui tu es
Кто ты
Oh oh oh [...]
О - о-о [...]
Dis-moi qui tu es
Скажи мне, кто ты такой
Quand on se voyait
Когда мы виделись,
La raison s'en est allée pour une nuit
Причина ушла на одну ночь
Mais les remords me demandaient si j′avais bien dormi
Но угрызения совести спрашивали меня, хорошо ли я выспался
Quand j'entrais dans cette chambre
Когда я входил в эту комнату,
Moi j′enlevais mon masque
Я снимал маску.
Mais face à celle que j'aime
Но лицом к лицу с той, кого я люблю
Je portais le casque
На мне был шлем.
M′en tirer est devenu un exercice dangereux
Уйти от этого стало опасным занятием
Tout ça pour goûter à ton paradis épineux
Все это ради того, чтобы вкусить твой колючий рай
J'étais devenu quelqu'un
Я стал кем-то.
Qui n′aimait pas sa personne
Кто не любил свою персону
Les regrets et les remords sont venus changer la donne
Сожаления и угрызения совести пришли, чтобы изменить ситуацию
Le mensonge est un art
Ложь-это искусство
Qui m′est aussi familier
Который мне тоже знаком
Que ma propre femme
Что моя собственная жена
Si tu n'es pas une amie ni même ma maîtresse
Если ты не подруга и даже не моя любовница
Alors, alors donne de quoi me contenter
В то время, тогда вам достаточно просто
Ou dis-moi qui tu es
Или скажи мне, кто ты
Dois-je te prendre au sérieux?
Должен ли я относиться к тебе серьезно?
Te regarder dans les yeux?
Смотреть тебе в глаза?
Alors, alors dis-moi
Итак, тогда скажи мне
Qui tu es
Кто ты
Est-ce un masque ou la vérité?
Это маска или правда?
Je ne sais plus à qui parler
Я больше не знаю, с кем поговорить.
Alors, alors dis-moi
Итак, тогда скажи мне
Qui tu es
Кто ты
Oh oh oh [...]
О - о-о [...]
Qui tu es
Кто ты
Oh oh oh [...]
О - о-о [...]
Dis-moi qui tu es
Скажи мне, кто ты такой





Writer(s): ansley ford, w william, willy william


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.