Paroles et traduction Willy William - Rien Que Toi (Willy William Remix Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien Que Toi (Willy William Remix Edit)
Только ты (Willy William Remix Edit)
Je
suis
monté
dans
ce
train
Я
сел
в
этот
поезд,
Je
n′avais
pas
de
ticket
У
меня
не
было
билета.
Jusqu'ici
tout
va
bien
Пока
всё
идёт
хорошо.
On
m′a
dit
qu'il
fallait
pas
flipper
Мне
сказали,
не
нужно
волноваться.
Et
je
vois
que
les
autres
s'aiment
И
я
вижу,
как
другие
любят
друг
друга.
Je
n′ai
pas
fait
de
manières
Я
не
церемонился.
C′est
en
disant
"Je
t'aime"
Сказав
"Я
люблю
тебя",
Qu′il
n'y
avait
plus
d′place
en
première
Я
понял,
что
в
первом
классе
мест
больше
нет.
Plus
j'avance
et
plus
je
me
dis
Чем
дальше
я
еду,
тем
больше
спрашиваю
себя:
"Est-ce
que
c′est
bien
toi?"
"Это
точно
ты?"
Une
part
de
nous
dira
toujours
Часть
меня
всегда
будет
спрашивать:
"Ai-je
fait
le
bon
choix?"
(hé)
"Сделал
ли
я
правильный
выбор?"
(хе)
Je
n'aimerai
rien
que
toi
Я
буду
любить
только
тебя,
Mais
ça
c'est
ce
que
tu
crois
Но
это
лишь
то,
что
ты
думаешь.
Je
n′aimerai
rien
que
toi
Я
буду
любить
только
тебя,
Tu
m′as
pas
laissé
le
choix
(oh
oh
oh)
Ты
не
оставила
мне
выбора
(о-о-о).
Je
n'aimerai
rien
que
toi
Я
буду
любить
только
тебя,
Mais
ça
c′est
ce
que
tu
crois
Но
это
лишь
то,
что
ты
думаешь.
Je
n'aimerai
rien
que
toi
Я
буду
любить
только
тебя,
Tu
m′as
pas
laissé
le
choix
(oh
oh
oh)
Ты
не
оставила
мне
выбора
(о-о-о).
Ai-je
fait
le
bon
choix
Сделал
ли
я
правильный
выбор?
Je
me
pose
trop
de
questions
Я
задаю
себе
слишком
много
вопросов,
Tellement
que
dans
ma
tête
c'est
la
baston
Настолько,
что
в
моей
голове
настоящая
битва.
Oui
c′est
vrai,
j'suis
pas
gentil
garçon
Да,
это
правда,
я
не
хороший
парень.
J'ai
fait
signer
un
CDI
à
Cupidon
Я
подписал
бессрочный
контракт
с
Купидоном.
Assieds-toi,
on
est
mieux
servis
que
par
soi
même
Садись,
сам
себе
лучший
слуга.
Elle
te
dira
"Est-ce
que
tu
m′aimes?"
Она
спросит
тебя:
"Любишь
ли
ты
меня?"
Tes
démons
trinqueront
à
la
tienne
Твои
демоны
выпьют
за
твое
здоровье.
Une
de
perdue,
dix
qui
en
reviennent
Одна
потеряна,
десять
вернутся.
Plus
j′avance
et
plus
je
me
dis
Чем
дальше
я
еду,
тем
больше
спрашиваю
себя:
"Est-ce
que
c'est
bien
toi?"
"Это
точно
ты?"
Une
part
de
nous
dira
toujours
Часть
меня
всегда
будет
спрашивать:
"Ai-je
fait
le
bon
choix?"
(hé)
"Сделал
ли
я
правильный
выбор?"
(хе)
Je
n′aimerai
rien
que
toi
Я
буду
любить
только
тебя,
Mais
ça
c'est
ce
que
tu
crois
Но
это
лишь
то,
что
ты
думаешь.
Je
n′aimerai
rien
que
toi
Я
буду
любить
только
тебя,
Tu
m'as
pas
laissé
le
choix
(oh
oh
oh)
Ты
не
оставила
мне
выбора
(о-о-о).
Je
n′aimerai
rien
que
toi
Я
буду
любить
только
тебя,
Mais
ça
c'est
ce
que
tu
crois
Но
это
лишь
то,
что
ты
думаешь.
Je
n'aimerai
rien
que
toi
Я
буду
любить
только
тебя,
Tu
m′as
pas
laissé
le
choix
(oh
oh
oh)
Ты
не
оставила
мне
выбора
(о-о-о).
(Fuis
moi)
(Беги
от
меня)
Monsieur
l′agent
je
n'ai
pas
de
ticket
Господин
офицер,
у
меня
нет
билета.
Monté
dans
ce
train
je
me
suis
trompé
Я
сел
не
на
тот
поезд,
ошибся.
La
destination
ne
m′est
pas
destinée
(oh
oh
oh)
Это
не
моё
направление
(о-о-о).
(Fuis
moi)
(Беги
от
меня)
On
m'a
dit
qu′il
fallait
passer
par
là
Мне
сказали,
что
нужно
пройти
через
это,
Mais
tous
ces
gens
ne
me
ressemblent
pas
Но
все
эти
люди
не
похожи
на
меня.
Mais
ai-je
fait
le
bon
choix
Но
сделал
ли
я
правильный
выбор?
Je
n'aimerai
rien
que
toi
(hé)
Я
буду
любить
только
тебя
(хе),
Mais
ça
c′est
ce
que
tu
crois
Но
это
лишь
то,
что
ты
думаешь.
Je
n'aimerai
rien
que
toi
(hé)
Я
буду
любить
только
тебя
(хе),
Tu
m'as
pas
laissé
le
choix
(oh
oh
oh)
Ты
не
оставила
мне
выбора
(о-о-о).
Je
n′aimerai
rien
que
toi
(hé)
Я
буду
любить
только
тебя
(хе),
Mais
ça
c′est
ce
que
tu
crois
Но
это
лишь
то,
что
ты
думаешь.
Je
n'aimerai
rien
que
toi
(hé)
Я
буду
любить
только
тебя
(хе),
Tu
m′as
pas
laissé
le
choix
(oh
oh
oh)
Ты
не
оставила
мне
выбора
(о-о-о).
Ai-je
fait
le
bon
choix
(hé)
Сделал
ли
я
правильный
выбор?
(хе)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.