Willy William - Rien Que Toi (Willy William Remix Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willy William - Rien Que Toi (Willy William Remix Edit)




Rien Que Toi (Willy William Remix Edit)
Только ты (Willy William Remix Edit)
Je suis monté dans ce train
Я сел в этот поезд,
Je n′avais pas de ticket
У меня не было билета.
Jusqu'ici tout va bien
Пока всё идёт хорошо.
On m′a dit qu'il fallait pas flipper
Мне сказали, не нужно волноваться.
Et je vois que les autres s'aiment
И я вижу, как другие любят друг друга.
Je n′ai pas fait de manières
Я не церемонился.
C′est en disant "Je t'aime"
Сказав люблю тебя",
Qu′il n'y avait plus d′place en première
Я понял, что в первом классе мест больше нет.
Plus j'avance et plus je me dis
Чем дальше я еду, тем больше спрашиваю себя:
"Est-ce que c′est bien toi?"
"Это точно ты?"
Une part de nous dira toujours
Часть меня всегда будет спрашивать:
"Ai-je fait le bon choix?" (hé)
"Сделал ли я правильный выбор?" (хе)
Je n'aimerai rien que toi
Я буду любить только тебя,
Mais ça c'est ce que tu crois
Но это лишь то, что ты думаешь.
Je n′aimerai rien que toi
Я буду любить только тебя,
Tu m′as pas laissé le choix (oh oh oh)
Ты не оставила мне выбора (о-о-о).
Je n'aimerai rien que toi
Я буду любить только тебя,
Mais ça c′est ce que tu crois
Но это лишь то, что ты думаешь.
Je n'aimerai rien que toi
Я буду любить только тебя,
Tu m′as pas laissé le choix (oh oh oh)
Ты не оставила мне выбора (о-о-о).
Ho la la
О-ля-ля,
(Oh oh oh)
(О-о-о)
Ho la la
О-ля-ля,
Ai-je fait le bon choix
Сделал ли я правильный выбор?
Je me pose trop de questions
Я задаю себе слишком много вопросов,
Tellement que dans ma tête c'est la baston
Настолько, что в моей голове настоящая битва.
Oui c′est vrai, j'suis pas gentil garçon
Да, это правда, я не хороший парень.
J'ai fait signer un CDI à Cupidon
Я подписал бессрочный контракт с Купидоном.
Assieds-toi, on est mieux servis que par soi même
Садись, сам себе лучший слуга.
Elle te dira "Est-ce que tu m′aimes?"
Она спросит тебя: "Любишь ли ты меня?"
Tes démons trinqueront à la tienne
Твои демоны выпьют за твое здоровье.
Une de perdue, dix qui en reviennent
Одна потеряна, десять вернутся.
Plus j′avance et plus je me dis
Чем дальше я еду, тем больше спрашиваю себя:
"Est-ce que c'est bien toi?"
"Это точно ты?"
Une part de nous dira toujours
Часть меня всегда будет спрашивать:
"Ai-je fait le bon choix?" (hé)
"Сделал ли я правильный выбор?" (хе)
Je n′aimerai rien que toi
Я буду любить только тебя,
Mais ça c'est ce que tu crois
Но это лишь то, что ты думаешь.
Je n′aimerai rien que toi
Я буду любить только тебя,
Tu m'as pas laissé le choix (oh oh oh)
Ты не оставила мне выбора (о-о-о).
Je n′aimerai rien que toi
Я буду любить только тебя,
Mais ça c'est ce que tu crois
Но это лишь то, что ты думаешь.
Je n'aimerai rien que toi
Я буду любить только тебя,
Tu m′as pas laissé le choix (oh oh oh)
Ты не оставила мне выбора (о-о-о).
Ho la la
О-ля-ля,
(Oh oh oh)
(О-о-о)
Ho la la
О-ля-ля,
(Oh oh oh)
(О-о-о)
(Fuis moi)
(Беги от меня)
Monsieur l′agent je n'ai pas de ticket
Господин офицер, у меня нет билета.
Monté dans ce train je me suis trompé
Я сел не на тот поезд, ошибся.
La destination ne m′est pas destinée (oh oh oh)
Это не моё направление (о-о-о).
(Fuis moi)
(Беги от меня)
On m'a dit qu′il fallait passer par
Мне сказали, что нужно пройти через это,
Mais tous ces gens ne me ressemblent pas
Но все эти люди не похожи на меня.
Mais ai-je fait le bon choix
Но сделал ли я правильный выбор?
Je n'aimerai rien que toi (hé)
Я буду любить только тебя (хе),
Mais ça c′est ce que tu crois
Но это лишь то, что ты думаешь.
Je n'aimerai rien que toi (hé)
Я буду любить только тебя (хе),
Tu m'as pas laissé le choix (oh oh oh)
Ты не оставила мне выбора (о-о-о).
Je n′aimerai rien que toi (hé)
Я буду любить только тебя (хе),
Mais ça c′est ce que tu crois
Но это лишь то, что ты думаешь.
Je n'aimerai rien que toi (hé)
Я буду любить только тебя (хе),
Tu m′as pas laissé le choix (oh oh oh)
Ты не оставила мне выбора (о-о-о).
Ho la la
О-ля-ля,
(Oh oh oh)
(О-о-о)
Ho la la
О-ля-ля,
Ai-je fait le bon choix (hé)
Сделал ли я правильный выбор? (хе)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.