Willy William - Tentation - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willy William - Tentation




J′aimerais que tu me laisses,
Я бы хотел, чтобы ты оставил меня.,
Oui, j'aimerais que tu me laisses,
Да, я бы хотел, чтобы ты оставил меня.,
Que t′arrêtes de me rôder autour
Да перестань ты бродить вокруг меня.
Ta silhouette de vautour
Твоя фигура стервятника
Savoir dire: " Non! "
Знать, как сказать: "нет! "
À la tentation
К искушению
J'aimerais que cela cesse (Blablabla! Bla!)
Я бы хотел, чтобы это постоянно (Вздор! Бла!)
Ton festin sur mes faiblesses (Blablabla! Bla!)
Твое пиршество над моими слабостями(блаблабла! Бла!)
Moitié ange, tantôt démon
Наполовину ангел, а иногда демон
Tu te joues de ma raison
Ты щеки моей причине
Savoir dire: " Non! "
Знать, как сказать: "нет! "
À la tentation
К искушению
Quand je t'ai rencontré,
Когда я встретил тебя,
Tu m′as dit: " Je t′aime! "
Ты сказал мне: люблю тебя! "
Mais maintenant, j'ai bien vu
Но теперь я хорошо видел
Le piège tu m′as tendu,
Ловушка, которую ты мне устроил,
Et je me suis défendu
И я защищался.
Tu ne m'auras plus
Ты меня больше не получишь.
J′aimerais que tu me laisses, (Blablabla! Bla!)
Я бы хотел, чтобы ты оставил меня, (блаблабла! Бла!)
Oui, j'aimerais que tu me laisses, (Blablabla! Bla!)
Да, я бы хотел, чтобы ты оставил меня, (блаблабла! Бла!)
Que t′arrêtes de me rôder autour
Да перестань ты бродить вокруг меня.
Ta silhouette de vautour
Твоя фигура стервятника
Savoir dire: " Non! "
Знать, как сказать: "нет! "
À la tentation
К искушению
Moitié ange, moitié démon
Наполовину ангел, наполовину демон
Quand je te croque, c'est tellement bon
Когда я тебя кусаю, это так хорошо
Misères du monde ne font pas de trêve
Мирские страдания не заключают перемирия
Je suis le serpent, tu es Eve (Han! Han!)
Я-змея, ты-Ева (Хан! Хан!)
Ne me regarde pas dans les yeux (Han! Han!)
Не смотри мне в глаза (Хан! Хан!)
Il n'en restera qu′un de nous deux (Han! Han!)
Останется только один из нас двоих (Хан! Хан!)
Je suis la tentation
Я-искушение
Pendant que tu m′agrippes de toutes les manières,
Пока ты держишь меня всеми способами.,
J'ai vu les facettes de ton savoir-faire
Я видел грани твоего мастерства.
Oui, ça fait peur!
Да, это страшно!
Oui, ça fait peur!
Да, это страшно!
Le scrupule est parti depuis des heures
Скрупулезность ушла на несколько часов
Je suis seul face à ton visage
Я один перед твоим лицом.
J′tourne mes talons
Я поворачиваюсь на каблуках.
Et je reste sage
И я остаюсь мудрым
Non à la tentation
Нет искушению
J'aimerais que tu me laisses,
Я бы хотел, чтобы ты оставил меня.,
Oui, j′aimerais que tu me laisses,
Да, я бы хотел, чтобы ты оставил меня.,
Que t'arrêtes de me rôder autour
Да перестань ты бродить вокруг меня.
Ta silhouette de vautour
Твоя фигура стервятника
Savoir dire: " Non! "
Знать, как сказать: "нет! "
À la tentation
К искушению
J′aimerais que cela cesse (Blablabla! Bla!)
Я бы хотел, чтобы это постоянно (Вздор! Бла!)
Ton festin sur mes faiblesses (Blablabla! Bla!)
Твое пиршество над моими слабостями(блаблабла! Бла!)
Moitié ange, tantôt démon
Наполовину ангел, а иногда демон
Tu te joues de ma raison
Ты щеки моей причине
Savoir dire: " Non! "
Знать, как сказать: "нет! "
À la tentation
К искушению
Quand je t'ai rencontré,
Когда я встретил тебя,
Tu m'as dit: " Je t′aime! "
Ты сказал мне: люблю тебя! "
Mais maintenant, j′ai bien vu
Но теперь я хорошо видел
Le piège tu m'as tendu,
Ловушка, которую ты мне устроил,
Et je me suis défendu
И я защищался.
Tu ne m′auras plus
Ты меня больше не получишь.
J'aimerais que tu me laisses, (Blablabla! Bla!)
Я бы хотел, чтобы ты оставил меня, (блаблабла! Бла!)
Oui, j′aimerais que tu me laisses, (Blablabla! Bla!)
Да, я бы хотел, чтобы ты оставил меня, (блаблабла! Бла!)
Que t'arrêtes de me rôder autour
Да перестань ты бродить вокруг меня.
Ta silhouette de vautour
Твоя фигура стервятника
Savoir dire: " Non! "
Знать, как сказать: "нет! "
À la tentation
К искушению
Savoir dire: " Non! "
Знать, как сказать: "нет! "
À la tentation
К искушению
Savoir dire: " Non! "
Знать, как сказать: "нет! "
À la tentation
К искушению





Writer(s): ansley ford, willy william


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.