Willy en Willeke - Reisje Langs De Rijn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Willy en Willeke - Reisje Langs De Rijn




Reisje Langs De Rijn
Путешествие по Рейну
Laatst trokken we uit de loterij een aardig prijsje
Недавно мы выиграли в лотерею неплохой приз,
'K Zei tot mijn vrienden "maak met mij een aardig reisje"
Я сказала друзьям: "Давайте вместе отправимся в путешествие!"
Die wou naar Brussel of Parijs, die weer naar London
Кто-то хотел в Брюссель или Париж, кто-то в Лондон,
"Vooruit" riep ik, "we maken fijn een reisje langs de rijn"
"Ладно", - воскликнула я, - "мы совершим прекрасное путешествие по Рейну!"
In een wip, sakkerloot, zat 't clubje op de boot
В мгновение ока, чёрт возьми, вся компания была на корабле.
Refr.:
Припев:
Ja zo'n reisje langs de Rijn, Rijn, Rijn
Да, такое путешествие по Рейну, Рейну, Рейну,
'S Avonds in de manenschijn, schijn, schijn
Вечером при лунном свете, свете, свете,
Met een lekker potje bier, bier, bier
С кружечкой вкусного пива, пива, пива,
Aan de zwier, zwier, zwier, op de rivier, vier, vier
В веселье, веселье, веселье, на реке, ке, ке,
Zo'n reisje met een nieuwerwetse schuit, schuit, schuit
Такое путешествие на современном судне, судне, судне,
Allemaal in de kajuit, juit, juit
Все в каюте, юте, юте,
'T Is zo deftig, 't is zo fijn, fijn, fijn
Так изысканно, так прекрасно, прекрасно, прекрасно,
Zo'n reisje langs de Rijn
Такое путешествие по Рейну.
Zo kwamen we met prachtig weer het eerst, bij Keulen
Так, в прекрасную погоду, мы сначала прибыли в Кёльн,
Mijn tante walste over 't dek als een jong veulen
Моя тётя вальсировала по палубе, как молодой жеребёнок,
Opeens nam zij 'n harmonica en ging er aan trekken
Вдруг она взяла губную гармошку и начала играть,
En dadelijk zong kromme Teun "Deutschland, wass bist du schoen"
И тут же кривоногий Тён запел "Deutschland, wass bist du schoen",
Nichtje Saar, welk gevaar, riep hardop "ik word zo naar"
Племянница Сара, какая досада, громко кричала: "Мне становится плохо!"
Refr.
Припев.
Bij Mannheim kwam er bliksem, het begon te waaien
У Мангейма сверкнула молния, начался ветер,
Mijn tante riep "het schip vergaat, we zijn voor de haaien"
Моя тётя закричала: "Корабль тонет, мы погибли!"
Zij vloog naar de commandobrug en riep "Kap'teintje,
Она бросилась на капитанский мостик и крикнула: "Капитанчик,
Beneden in de eerste klas, ligt nog mijn beugeltas
Внизу, в первом классе, осталась моя сумка с едой,
Oh kap'tein, maak geen gein, geef me gauw een slokkie brandewijn"
О, капитан, не шутите, дайте мне скорее глоток бренди!"
Jaaaa
Даааа
Refr.
Припев.





Writer(s): H. Bolten-bäckers, Heinz Bolten-baeckers, Paul Lincke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.