Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allora Prendi E Vai
Also Nimm Und Geh
Ora
che
lo
sai
che
hai
le
mani
fragili
Jetzt,
wo
du
weißt,
dass
du
zerbrechliche
Hände
hast
Posale
se
vuoi,
ma
accertati
che
puoi
Leg
sie
ab,
wenn
du
willst,
aber
sei
sicher,
dass
du
kannst
Poi
non
si
sa
mai,
ti
dovessi
accorgere
Dann
weiß
man
nie,
solltest
du
bemerken
Che
il
battito
del
cuor
non
è
più
regolar
Dass
der
Herzschlag
nicht
mehr
regelmäßig
ist
Allora
prendi
e
vai,
e
non
pensare
al
mare
Also
nimm
und
geh,
und
denk
nicht
an
das
Meer
Tu
gioca
a
far
l'amore,
tanto
sai
volare
Du
spiel
Liebe
zu
machen,
du
weißt
ja
zu
fliegen
Sola
in
un
giardino
con
lo
sguardo
fisso
al
cielo
Alleine
in
einem
Garten
mit
starrem
Blick
zum
Himmel
Bussa
la
paura,
falla
pure
entrare
Die
Angst
klopft
an,
lass
sie
ruhig
herein
Ripensando
a
lui,
non
scappare
subito
Denkst
du
an
sie
zurück,
lauf
nicht
sofort
weg
Fallo
avvicinare,
ora
puoi
lottare
Lass
sie
näherkommen,
jetzt
kannst
du
kämpfen
E
allora
prendi
e
vai,
sei
grande,
puoi
provare
Und
also
nimm
und
geh,
du
bist
groß,
du
kannst
es
versuchen
Non
fa
paura
il
mare,
adesso
sai
volare
Das
Meer
macht
keine
Angst,
jetzt
weißt
du
zu
fliegen
E
tira
fuori
il
mondo
che
hai
chiuso
in
fondo,
in
fondo
Und
hol
die
Welt
hervor,
die
du
tief
im
Inneren
verschlossen
hast
Con
tutto
il
tuo
calore,
bellissimo
l'amore
Mit
all
deiner
Wärme,
wunderschön
ist
die
Liebe
Ora
che
lo
sai
che
hai
le
mani
fragili
Jetzt,
wo
du
weißt,
dass
du
zerbrechliche
Hände
hast
Scrivi
finché
vuoi,
ma
quel
nome
mai
Schreib,
solange
du
willst,
aber
ihren
Namen
nie
Guarda
come
sei,
donna
forte,
libera
Schau,
wie
du
bist,
starker
Mann,
frei
Quanti
errori
suoi
e
quanti
quelli
tuoi
Wie
viele
ihrer
Fehler
und
wie
viele
deiner
E
allora
prendi
e
vai,
sei
grande,
puoi
provare
Und
also
nimm
und
geh,
du
bist
groß,
du
kannst
es
versuchen
Non
fa
paura
il
mare,
adesso
puoi
volare
Das
Meer
macht
keine
Angst,
jetzt
kannst
du
fliegen
E
tira
fuori
il
mondo
che
hai
chiuso
in
fondo,
in
fondo
Und
hol
die
Welt
hervor,
die
du
tief
im
Inneren
verschlossen
hast
Con
tutto
il
tuo
calore,
bellissimo
l'amore
Mit
all
deiner
Wärme,
wunderschön
ist
die
Liebe
Ora
che
lo
sai
che
farai
da
sola
Jetzt,
wo
du
weißt,
dass
du
es
allein
schaffen
wirst
Non
volevi
dire,
"È
bello
anche
morire"
Du
wolltest
nicht
sagen:
„Es
ist
schön,
auch
zu
sterben“
Perché
non
si
sa
mai,
ti
dovessi
accorgere
Denn
man
weiß
ja
nie,
solltest
du
bemerken
Che
il
battito
del
cuore
non
è
più
regolare
Dass
der
Herzschlag
nicht
mehr
regelmäßig
ist
E
allora
prendi
e
vai,
allora
prendi
e
vai
Und
also
nimm
und
geh,
also
nimm
und
geh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vegoich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.