Paroles et traduction Wilma Goich - Allora Prendi E Vai
Allora Prendi E Vai
So Then, Take and Go
Ora
che
lo
sai
che
hai
le
mani
fragili
Now
that
you
know
that
your
hands
are
fragile
Posale
se
vuoi,
ma
accertati
che
puoi
Lay
them
down
if
you
want,
but
be
certain
you
can
Poi
non
si
sa
mai,
ti
dovessi
accorgere
Then
you
never
know,
you
should
realize
Che
il
battito
del
cuor
non
è
più
regolar
That
your
heartbeat
is
no
longer
regular
Allora
prendi
e
vai,
e
non
pensare
al
mare
So
then,
take
and
go,
and
don't
think
about
the
sea
Tu
gioca
a
far
l'amore,
tanto
sai
volare
You
play
at
making
love,
at
least
you
know
how
to
fly
Sola
in
un
giardino
con
lo
sguardo
fisso
al
cielo
Alone
in
a
garden
with
your
gaze
fixed
on
the
sky
Bussa
la
paura,
falla
pure
entrare
Fear
knocks,
let
it
in
Ripensando
a
lui,
non
scappare
subito
Thinking
back
to
him,
don't
run
away
right
away
Fallo
avvicinare,
ora
puoi
lottare
Let
him
come
closer,
now
you
can
fight
E
allora
prendi
e
vai,
sei
grande,
puoi
provare
And
so
then,
take
and
go,
you're
grown,
you
can
try
Non
fa
paura
il
mare,
adesso
sai
volare
The
sea
is
not
scary,
now
you
know
how
to
fly
E
tira
fuori
il
mondo
che
hai
chiuso
in
fondo,
in
fondo
And
bring
out
the
world
that
you've
locked
away
deep
down
Con
tutto
il
tuo
calore,
bellissimo
l'amore
With
all
your
warmth,
love
is
beautiful
Ora
che
lo
sai
che
hai
le
mani
fragili
Now
that
you
know
that
your
hands
are
fragile
Scrivi
finché
vuoi,
ma
quel
nome
mai
Write
as
much
as
you
want,
but
never
that
name
Guarda
come
sei,
donna
forte,
libera
Look
how
you
are,
strong
woman,
free
Quanti
errori
suoi
e
quanti
quelli
tuoi
How
many
of
his
mistakes
and
how
many
of
yours
E
allora
prendi
e
vai,
sei
grande,
puoi
provare
And
so
then,
take
and
go,
you're
grown,
you
can
try
Non
fa
paura
il
mare,
adesso
puoi
volare
The
sea
is
not
scary,
now
you
know
how
to
fly
E
tira
fuori
il
mondo
che
hai
chiuso
in
fondo,
in
fondo
And
bring
out
the
world
that
you've
locked
away
deep
down
Con
tutto
il
tuo
calore,
bellissimo
l'amore
With
all
your
warmth,
love
is
beautiful
Ora
che
lo
sai
che
farai
da
sola
Now
that
you
know
that
you'll
do
it
alone
Non
volevi
dire,
"È
bello
anche
morire"
You
didn't
want
to
say,
"It's
nice
to
also
die"
Perché
non
si
sa
mai,
ti
dovessi
accorgere
Because
you
never
know,
you
should
realize
Che
il
battito
del
cuore
non
è
più
regolare
That
your
heartbeat
is
no
longer
regular
E
allora
prendi
e
vai,
allora
prendi
e
vai
And
so
then,
take
and
go,
then
take
and
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vegoich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.