Wilson Paim - Martim Pescador (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wilson Paim - Martim Pescador (Ao Vivo)




Martim Pescador (Ao Vivo)
Martim Pescador (Live)
Não é dourado, grumatã nem surubi
Not the golden fish, the shad or the surubim
O rio é baixo, não precisa de canoa
The river's low, no need for a canoe
Ele quer um pequeno lambari
He only wants a little lambari
Que prateando sob os pingos da garoa
That he sees silvery under the raindrops
Ele quer um pequeno lambari
He only wants a little lambari
Que prateando sob os pingos da garoa
That he sees silvery under the raindrops
Cada galho para ti é um pesqueiro
Every branch for you is a fishing spot
Para mim, cada pesqueiro é um sofrimento
For me, every fishing spot is suffering
Com sol e chuva e o vento frio do pampeiro
With sun and rain and the cold wind of the pampero
Noite e dia levantando acampamento
Day and night setting up camp
Com sol e chuva e o vento frio do pampeiro
With sun and rain and the cold wind of the pampero
Noite e dia levantando acampamento
Day and night setting up camp
Todos te chamam de Martinho Pescador
Everyone calls you Kingfisher Martin
Quando mergulhas afogando tua mágoa
When you dive, drowning your sorrows
Porque tu pescas todo dia por
Because you fish every day around here
E o teu trabalho é botar o peito n'água
And your job is just to put your chest in the water
Porque tu pescas todo dia por
Because you fish every day around here
E o teu trabalho é botar o peito n'água
And your job is just to put your chest in the water
# Instrumental
# Instrumental
Bicho-homem não pesca de peito aberto
Man-beast doesn't fish with his chest open
E pega o peixe numa luta desigual
And catches the fish in an unequal fight
Mas não te assustas, companheiro, longe é perto
But don't be scared, my friend, far is near
Para quem vai buscar o pão ao natural
For those who seek their bread in nature
Mas não te assustas, companheiro, longe é perto
But don't be scared, my friend, far is near
Para quem vai buscar o pão ao natural
For those who seek their bread in nature
Ah, se eu tivesse outro ramo de negócio
Ah, if only I had another line of work
E que não fosse o de explorar a natureza
And one that wasn't exploiting nature
Não estaria te roubando, velho sócio
I wouldn't be robbing you, old partner
Pra mim é isca o que é pão pra tua mesa
What's bait to me is bread on your table
Não estaria te roubando, velho sócio
I wouldn't be robbing you, old partner
Pra mim é isca o que é pão pra tua mesa
What's bait to me is bread on your table
Todos te chamam de Martinho Pescador
Everyone calls you Kingfisher Martin
Quando mergulhas afogando tua mágoa
When you dive, drowning your sorrows
Porque tu pescas todo dia por
Because you fish every day around here
E o teu trabalho é botar o peito n'água
And your job is just to put your chest in the water
Porque tu pescas todo dia por
Because you fish every day around here
E o teu trabalho é botar o peito n'água
And your job is just to put your chest in the water
Porque tu pescas todo dia por
Because you fish every day around here
E o teu trabalho é botar o peito n'água
And your job is just to put your chest in the water
Bicho-homem não pesca de peito aberto
Man-beast doesn't fish with his chest open
E pega o peixe numa luta desigual
And catches the fish in an unequal fight
Mas não te assustas, companheiro, longe é perto
But don't be scared, my friend, far is near
Para quem vai buscar o pão ao natural
For those who seek their bread in nature
Mas não te assustas, companheiro, longe é perto
But don't be scared, my friend, far is near
Para quem vai buscar o pão ao natural
For those who seek their bread in nature
Ah, se eu tivesse outro ramo de negócio
Ah, if only I had another line of work
E que não fosse o de explorar a natureza
And one that wasn't exploiting nature
Não estaria te roubando, velho sócio
I wouldn't be robbing you, old partner
Pra mim é isca o que é pão pra tua mesa
What's bait to me is bread on your table
Não estaria te roubando, velho sócio
I wouldn't be robbing you, old partner
Pra mim é isca o que é pão pra tua mesa
What's bait to me is bread on your table
Todos te chamam de Martinho Pescador
Everyone calls you Kingfisher Martin
Quando mergulhas afogando tua mágoa
When you dive, drowning your sorrows
Porque tu pescas todo dia por
Because you fish every day around here
E o teu trabalho é botar o peito n'água
And your job is just to put your chest in the water
Porque tu pescas todo dia por
Because you fish every day around here
E o teu trabalho é botar o peito n'água
And your job is just to put your chest in the water
Porque tu pescas todo dia por
Because you fish every day around here
E o teu trabalho é botar o peito n'água
And your job is just to put your chest in the water
Porque tu pescas todo dia por
Because you fish every day around here
E o teu trabalho é botar o peito n'água
And your job is just to put your chest in the water






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.