Wilson Phillips - A Conversation With Wilson Phillips - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wilson Phillips - A Conversation With Wilson Phillips




A Conversation With Wilson Phillips
A Conversation With Wilson Phillips
Yo conozco este dolor
I know this pain
Por qué te amarras a estas cadenas
Why do you bind yourself with these chains
Nadie puede cambiar tu vida a excepción de ti
No one can change your life but you
Nunca dejes que nadie camine sobre ti
Don't ever let anyone walk all over you
Solo abre tu corazón y tu mente
Just open up your heart and your mind
¿Es realmente justo el sentirse de esta manera por dentro?
Is it really right to feel this way inside?
Algún día alguien te va a hacer que quieras
Someone someday's gonna make you want to
Dar la vuelta y decir adiós
Turn around and say goodbye
¿Hasta entonces bebé los vas a dejar
Till then baby are you gonna let them
Que te sujeten abajo y te hagan llorar?
Hold you down and make you cry?
¿Que no sabes?
Don't you know
¿No sabes que las cosas pueden cambiar?
Don't you know things can change?
Las cosas serán a tu manera
Things will go your way
Si aguantas por un día más
If you hold on for one more day
¿Puedes aguantar por un día más?
Can you hold on for one more day?
Las cosas serán a tu manera
Things will go your way
Aguanta un día más
Hold on for one more day
Tu podrías aguantar
You could hold on
¿O estás cómodo con el dolor?
Or are you comfortable with pain?
No tienes a nadie a quien culpar por tu infelicidad
You have no one to blame for your unhappiness
Tu te metiste en tu propio lío
You got yourself into your own mess
Dejando que tus preocupaciones pasaran por ti
Letting your worries get the best of you
¿No piensas que vale tu tiempo
Don't you think it's worth your time
Cambiar de parecer?
To change your ways?
Algún día alguien te va a hacer que quieras
Someone someday's gonna make you want to
Dar la vuelta y decir adiós
Turn around and say goodbye
¿Hasta entonces bebé los vas a dejar
Till then baby are you gonna let them
Que te sujeten abajo y te hagan llorar?
Hold you down and make you cry?
¿Que no sabes?
Don't you know
¿No sabes que las cosas pueden cambiar?
Don't you know things can change?
Las cosas serán a tu manera
Things will go your way
Si aguantas por un día más
If you hold on for one more day
¿Puedes aguantar por un día más?
Can you hold on for one more day?
Las cosas serán a tu manera
Things will go your way
Aguanta un día más
Hold on for one more day
¿No sabes que las cosas pueden cambiar?
Don't you know things can change?
Las cosas serán a tu manera
Things will go your way
Si aguantas por un día más,
If you hold on for one more day, yeah
Si aguantas
If you hold on
Si aguantas
If you hold on
Mmm Si aguantas bebé
Mmm If you hold on baby
No me dirás ahora
Won't you tell me now
Aguanta un día más porque
Hold on for one more day cause
Será a tu manera
It'll go your way
¿No sabes que las cosas pueden cambiar?
Don't you know things can change?
Las cosas serán a tu manera
Things will go your way
Si aguantas por un día más,
If you hold on for one more day, yeah
¿No puedes cambiar esta vez?
Can't you make a change this time?
Decídete
Make up your mind
Aguanta aguanta
Hold on hold on
Bebé aguanta voltea, solo voltea bebé
Baby hold on turn around, just turn around baby
Aguanta por un día más, porque
Hold on for one more day, cause
Será a tu manera
It'll go your way





Writer(s): Spoken Word


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.