Paroles et traduction Wilson Phillips - A Reason to Believe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Reason to Believe
Повод верить
Before
I
lay
me
down
to
rest
Прежде
чем
уснуть,
я
помолюсь,
I
ask
the
Lord
one
small
request
Одну
просьбу
к
Богу
обращусь.
I
know
I
have
all
I
could
need
У
меня
есть
всё,
что
мне
нужно,
But
this
prayer
is
not
for
me
Но
молитва
эта
не
про
личное.
Too
many
people
on
this
day
Так
много
людей
в
этот
день
Don′t
have
a
peaceful
place
to
stay
Не
имеют
мирного
пристанища,
где
тень
Let
all
fighting
cease
that
your
children
may
see
peace
Пусть
все
бои
прекратятся,
чтобы
дети
твои
увидели
мир,
Wipe
their
tears
of
sorrow
away
Сотри
с
их
лиц
слёзы
скорби,
милый.
To
believe
in
a
day
Верить
в
тот
день,
When
hunger
and
war
will
pass
away
Когда
голод
и
войны
исчезнут,
как
тень.
To
have
the
hope
amidst
despair
Иметь
надежду
среди
отчаянья,
That
every
sparrow's
counted
Что
каждый
воробей
на
счету,
That
you
hear
each
cry
and
listen
to
each
prayer
Что
Ты
слышишь
каждый
плач
и
каждую
молитву
мою.
Let
me
try
always
to
believe
Позволь
мне
всегда
верить,
That
we
can
hear
the
hearts
that
grieve
Что
мы
можем
услышать
сердца,
что
скорбят,
Please
help
us
not
ignore
Пожалуйста,
помоги
нам
не
игнорировать
The
anguished
cries
of
the
poor
Полные
муки
крики
бедных,
Or
their
pain
will
never
leave
Иначе
их
боль
никогда
не
оставит.
To
believe
in
a
day
Верить
в
тот
день,
When
hunger
and
war
will
pass
away
Когда
голод
и
войны
исчезнут,
как
тень.
To
have
the
hope
amidst
despair
Иметь
надежду
среди
отчаянья,
That
every
sparrow′s
counted
Что
каждый
воробей
на
счету,
That
you
hear
their
cries
and
listen
to
each
prayer
Что
Ты
слышишь
их
плач
и
внемлешь
каждой
молитве.
(Spoken
prayer)
(Молитва)
Father,
as
you
see,
I'm
just
a
child
Отец,
как
видишь,
я
всего
лишь
дитя,
And
there's
so
much
to
understand
И
так
многого
мне
не
понять.
But
if
Your
Grace
should
surround
me
Но
если
Твоя
благодать
меня
окружит,
Then
I′ll
do
the
best
I
can
Тогда
я
сделаю
всё,
что
в
моих
силах.
I
promise,
I′ll
do
the
very
best
I
can
Я
обещаю,
я
сделаю
всё,
что
в
моих
силах.
To
believe
in
a
day
Верить
в
тот
день,
When
hunger
and
war
will
pass
away
Когда
голод
и
войны
исчезнут,
как
тень,
To
have
the
hope
amidst
despair
Иметь
надежду
среди
отчаянья,
That
every
sparrow's
counted
Что
каждый
воробей
на
счету,
That
you
hear
each
cry
and
listen
to
each
Что
Ты
слышишь
каждый
плач
и
каждую
Prayer
{Hear
each
cry
and
listen
to
each
prayer}
Молитву
{Слышишь
каждый
плач
и
каждую
молитву},
Help
us
do
Your
will
oh
Father
Помоги
нам
исполнить
волю
Твою,
Отец,
In
the
name
of
all
that′s
true
Во
имя
всего,
что
истинно.
And
we'll
see
in
one
another
И
мы
увидим
друг
в
друге
The
loving
image
of
You
Любящий
образ
Твой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): T. Hardin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.