Paroles et traduction Wilson Pickett - Cole, Cooke & Redding
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cole, Cooke & Redding
Коул, Кук и Реддинг
A
wonderful
lady
whom
I
admire
very
much,
by
the
name
of
Moms
Mabley,
sung
a
song
about
a
lot
of
great
men
Одна
замечательная
леди,
которую
я
очень
уважаю,
по
имени
Момс
Мейбли,
спела
песню
о
многих
великих
мужчинах.
But
you
know,
somehow
I
still
feel
that
there's
a
lot
of
great
men
to
be
sung
about
Но,
знаете,
я
всё
же
чувствую,
что
есть
еще
много
великих
мужчин,
о
которых
стоит
спеть.
I've
got
some
friends,
ladies
& gentlemen,
who
have
gone
home
before
me
У
меня
есть
друзья,
дамы
и
господа,
которые
ушли
домой
раньше
меня.
& I
hope
you
don't
mind
if
I
take
a
little
time
now
to
tell
you
about
them
И
я
надеюсь,
вы
не
возражаете,
если
я
сейчас
уделю
немного
времени,
чтобы
рассказать
вам
о
них.
Anybody
here
seen
my
friend
Nat
King
Cole?
Кто-нибудь
здесь
видел
моего
друга
Нэта
Кинга
Коула?
Can
you
tell
me
where
Nat
has
gone?
Можете
сказать
мне,
куда
ушел
Нэт?
The
last
thing
I
heard
him
say,
he
was
gonna
look
back
over
his
life
Последнее,
что
я
слышал
от
него,
– он
собирался
оглянуться
на
свою
жизнь.
& Before
he
could
do
it,
he
was
gone
И
прежде
чем
он
смог
это
сделать,
он
ушел.
Oh
before
he
could
do
it,
he
was
gone
О,
прежде
чем
он
смог
это
сделать,
он
ушел.
& Has
anybody
here
seen
my
friend
Sam
Cooke
А
кто-нибудь
здесь
видел
моего
друга
Сэма
Кука?
Can
anybody
tell
me
where
Sam
has
gone?
Кто-нибудь
может
сказать
мне,
куда
ушел
Сэм?
The
last
thing
he
told
me,
that
a
change
was
gonna
come
Последнее,
что
он
сказал
мне,
– перемены
грядут.
But
before
he
could
see
it,
he
was
gone
Но
прежде
чем
он
смог
их
увидеть,
он
ушел.
Oh
before
he
could
see
it,
he
was
gone
О,
прежде
чем
он
смог
их
увидеть,
он
ушел.
I've
got
another
friend
by
the
name
of
Otis
Redding
У
меня
есть
еще
один
друг
по
имени
Отис
Реддинг.
Can
anybody
tell
me
where
Otis
has
gone?
Кто-нибудь
может
сказать
мне,
куда
ушел
Отис?
Last
time
I
saw
him,
he
was
sittin'
down
by
the
dock
of
the
bay
В
последний
раз,
когда
я
его
видел,
он
сидел
у
причала
залива.
I
looked
around
for
Otis
& he
was
gone
Я
оглянулся,
чтобы
найти
Отиса,
а
его
уже
не
было.
I
looked
around
& my
friend
Otis
Redding
was
gone
Я
оглянулся,
а
моего
друга
Отиса
Реддинга
уже
не
было.
Hmmmm
hmmmm
oh
I
have
to
moan
about
it
sometime,
hmmmm
Хмммм
хмммм,
о,
иногда
мне
приходится
об
этом
стенать,
хмммм.
& That
makes
me
know
I've
got
to
leave
here
one
day
И
это
заставляет
меня
понимать,
что
однажды
и
мне
придется
уйти
отсюда.
But
I
don't
worry
about
it,
for
you
know
why
Но
я
не
беспокоюсь
об
этом,
и
знаете
почему?
I've
got
friends,
oh
yes
I
have,
waitin'
on
me
У
меня
есть
друзья,
о
да,
есть,
которые
ждут
меня.
You
know
what
they're
gonna
say
when
I
get
there?
Знаете,
что
они
скажут,
когда
я
туда
попаду?
They
will
say,
'Come
on
in,
Pickett.
Sit
down
& rest
awhile
Они
скажут:
«Заходи,
Пикетт.
Присаживайся
и
отдохни
немного.
I
know
you're
tired;
I
know
you
came
from
a
mighty
long
ways
Мы
знаем,
ты
устал;
мы
знаем,
ты
проделал
долгий
путь.
I
know
you've
had
hard
times,
I
know
you
had
to
give
up
life
for
long
Мы
знаем,
тебе
пришлось
нелегко,
мы
знаем,
тебе
пришлось
долго
расставаться
с
жизнью.
Come
on
in,
don't
worry
no
more,
we
will
stand
by
you,
we
will
never
let
you
down
Заходи,
больше
не
беспокойся,
мы
будем
рядом
с
тобой,
мы
никогда
тебя
не
подведем.
Come
on
in,
come
on
in,
sit
down,
sit
down'
Заходи,
заходи,
присаживайся,
присаживайся».
...
& fade
...
и
затихает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Holler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.