Wilson Pickett - It's All Over - traduction des paroles en allemand

It's All Over - Wilson Picketttraduction en allemand




It's All Over
Es ist alles vorbei
It's All Over"
Es ist alles vorbei"
My mind take me way back, children
Meine Gedanken führen mich weit zurück, Kinder
To the time, darling had no love by my side
Zur Zeit, Liebling, als ich keine Liebe an meiner Seite hatte
Oh but I remember
Oh, aber ich erinnere mich
How I used to walk the floor all night long
Wie ich die ganze Nacht auf und ab ging
I used to shed tears
Ich vergoss Tränen
All through the night
Die ganze Nacht hindurch
But I'm so glad
Aber ich bin so froh
It's all over
Es ist alles vorbei
(It's all over) Yes it is
(Es ist alles vorbei) Ja, das ist es
It's all over
Es ist alles vorbei
(It's all over) Yes it is
(Es ist alles vorbei) Ja, das ist es
I found myself a love
Ich habe eine Liebe gefunden
(It's all over) Yes I did
(Es ist alles vorbei) Ja, das habe ich
And I don't have to worry no more
Und ich muss mir keine Sorgen mehr machen
(It's all over now)
(Es ist jetzt alles vorbei)
Oh how sweet it is to know
Oh, wie süß es ist zu wissen
How sweet it is to know
Wie süß es ist zu wissen
You've got a love, got a love
Du hast eine Liebe, hast eine Liebe
That will never let you down
Die dich niemals im Stich lassen wird
And when all your friends
Und wenn all deine Freunde
Listen to me, children
Hört mir zu, Kinder
Have turned their back on you
Dir den Rücken gekehrt haben
Listen to me
Hört mir zu
You feel good to know
Es tut gut zu wissen
That you got a love
Dass du eine Liebe hast
Will always see you through
Die dich immer durchbringen wird
Now help me to say
Nun helft mir zu sagen
It's all over (It's all over)
Es ist alles vorbei (Es ist alles vorbei)
Help me to say it, children it's all over
Helft mir, es zu sagen, Kinder, es ist alles vorbei
(It's all over) Yes it is
(Es ist alles vorbei) Ja, das ist es
I found a love
Ich habe eine Liebe gefunden
(It's all over)
(Es ist alles vorbei)
(It's all over now)
(Es ist jetzt alles vorbei)





Writer(s): Curtis Mayfield


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.