Wilson Pickett - Night Owl - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wilson Pickett - Night Owl




Night owl, huh
Ночная сова, да
Where you've been all night huh?
Где ты был всю ночь, а?
Night owl baby
Ночная сова детка
Where you've been all night look here
Где ты был всю ночь посмотри сюда
You're gonna stick your key in my door
Ты собираешься вставить свой ключ в мою дверь.
And you find it don't fit no more
И ты обнаруживаешь, что она больше не подходит.
Night owl baby
Ночная сова детка
Where you've been all night look here
Где ты был всю ночь посмотри сюда
Night owl uh
Ночная сова
You better stop staying late at night
Тебе лучше перестать оставаться допоздна.
Night owl baby
Ночная сова детка
You better get your glamour on right look at me
Тебе лучше надеть свое очарование прямо сейчас посмотри на меня
The freedom you got is been excused
Свобода, которую ты получил, была оправдана.
I'm gonna take away your midnight shoes
Я заберу твои полуночные туфли.
Night owl baby
Ночная сова детка
Where you've been all night uh huh
Где ты был всю ночь ага
Come on in the morning sun
Давай же в лучах утреннего солнца
A little sap and the way you run
Немного сока и то, как ты бежишь.
I gave you the door light
Я дал тебе свет у двери.
In winter your hat
Зимой твоя шляпа
I got to turn your green light red ah
Я должен превратить твой зеленый свет в красный ах
Night owl
Ночная сова
You've been shining your light too strong uh huh
Ты слишком сильно излучаешь свой свет ага
Night owl baby
Ночная сова детка
You're gonna make me put my boxing gloves on oh yeah
Ты заставишь меня надеть боксерские перчатки О да
Before I brought you from Arkansas
До того как я привез тебя из Арканзаса
And when the sun come out
А когда выглянет солнце
He was in your store
Он был в твоем магазине.
Night owl baby
Ночная сова детка
Where you've been all night oh
Где ты был всю ночь о
Night owl baby
Ночная сова детка
Where you've been all night
Где ты был всю ночь?
Oh, Lord I made a mistake
О Боже, я совершила ошибку.
I got to put you down
Я должен уложить тебя.
You've got to straighten up baby.
Ты должна привести себя в порядок, детка.





Writer(s): James Taylor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.