Wilson Simonal - Embrulheira - traduction des paroles en allemand

Embrulheira - Wilson Simonaltraduction en allemand




Embrulheira
Wirrwarr
Essa foi demais
Das war zu viel
Eu sempre soube
Ich wusste immer
Que havia um leva e traz
Dass es Gerede gab
não pensei que
Ich dachte nur nicht, dass
Poderia ser capaz
Es fähig wäre
De um bla bla bla
Zu einem Bla Bla Bla
Um coise loro
Einem sinnlosen Kram
Um guerin guerin
Einem Hin und Her
Um quas quas quas
Einem Quak Quak Quak
Essa foi demais
Das war zu viel
Estou sabendo,
Ich erfahre gerade,
Vão rasgar o meu cartaz
Man wird mein Plakat zerreißen
E eu que cultivo
Und ich, der ich pflege
Sol aqui de boa paz
Hier nur Frieden und Ruhe
Diga por favor o que se passa,
Sag bitte, was los ist,
O que querem que eu faça
Was du willst, dass ich tue
Diga se é amor
Sag, ob es Liebe ist
Ou se é desgraça
Oder ob es Unglück ist
Porque essa não me laça,
Denn das hier fängt mich nicht,
na raça, não me abraça
Ist pures Gerangel, umarmt mich nicht
Amo tal mulher
Ich liebe jene Frau
Que as vezes me incomoda
Die mich manchmal stört
Como toda mulher
Wie jede Frau
E as vezes eu me incomodo
Und manchmal stört es mich
Como um homem qualquer
Wie jeder Mann
Que besteira,
Was für ein Unsinn,
Ciumeira
Eifersüchtelei
Que bobeira
Was für eine Dummheit
A vida vira tudo tudo tudo
Das Leben wird alles, alles, alles
Uma embrulheira
Ein Wirrwarr
Um bla bla bla
Ein Bla Bla Bla
Um coise loro
Ein sinnloser Kram
Um guerin guerin
Ein Hin und Her
Um quas quas quas
Ein Quak Quak Quak





Writer(s): Luís Vagner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.