Wilson Simonal - Manhã No Posto Seis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wilson Simonal - Manhã No Posto Seis




A noite se foi, o dia se fez
Вечер уже был, на следующий день уже сделали
O sol iluminou
Солнце осветило
Manhã no posto seis
Утром на станции шесть
Voltar da capelinha
Вернуться da capelinha
O sino tilintou
Колокол tilintou
Um toque de clarim forte despertou
Сигнал тревоги разбудил сильный
Queimado pelo sol, no inverno e no verão
Сожжено солнцем, зимой и летом
Recolhe o arrastão o velho descantor
Собирает бредень старый descantor
E a moça tão bonita à sombra se deitou no guarda-sol multicor
И девушка, такая красивая, в тени, лег на зонтик.
Um milagre assim pode ser Copacabana
Чудо так может быть только в Copacabana
Que consegue ter o seu jardim em plena areia à luz do sol
Что может иметь свой сад в полном песок солнечного света
A noite se foi, o dia se fez
Вечер уже был, на следующий день уже сделали
O sol iluminou
Солнце осветило
Manhã no posto seis
Утром на станции шесть
Voltar da capelinha
Вернуться da capelinha
O sino tilintou
Колокол tilintou
Um toque de clarim forte despertou
Сигнал тревоги разбудил сильный
Queimado pelo sol, no inverno e no verão
Сожжено солнцем, зимой и летом
Recolhe o arrastão o velho descantor
Собирает бредень старый descantor
E a moça tão bonita à sombra se deitou no guarda-sol multicor
И девушка, такая красивая, в тени, лег на зонтик.
Um milagre assim pode ser Copacabana
Чудо так может быть только в Copacabana
Que consegue ter o seu jardim em plena areia à luz do sol
Что может иметь свой сад в полном песок солнечного света
A noite se foi, o dia se fez
Вечер уже был, на следующий день уже сделали
O sol iluminou
Солнце осветило
Manhã no posto seis
Утром на станции шесть
Voltar da capelinha
Вернуться da capelinha
O sino tilintou
Колокол tilintou
Um toque de clarim forte despertou
Сигнал тревоги разбудил сильный
Queimado pelo sol, no inverno e no verão
Сожжено солнцем, зимой и летом
Recolhe o arrastão o velho descantor
Собирает бредень старый descantor
E a moça tão bonita à sombra se deitou no guarda-sol multicor
И девушка, такая красивая, в тени, лег на зонтик.
Um milagre assim pode ser Copacabana
Чудо так может быть только в Copacabana
Que consegue ter o seu jardim em plena areia à luz do sol
Что может иметь свой сад в полном песок солнечного света





Writer(s): Armando Cavalcanti De Albuquerque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.