Wilson Simonal - Não Vem Que Não Tem (Nem Vem Que Não) - traduction des paroles en allemand




Não Vem Que Não Tem (Nem Vem Que Não)
Komm nicht an, das gibt's nicht (Komm ja nicht an)
Vamos voltar à pilantragem
Kommen wir zurück zur Gaunerei
Deixa comigo
Überlass das mir
Uma musiquinha pra machucar os corações
Ein kleines Liedchen, um die Herzen zu verletzen
Nem vem que não tem
Komm nicht an, das gibt's nicht
Nem vem de garfo que hoje é dia de sopa
Komm nicht mit der Gabel, heute gibt's Suppe
Esquenta o ferro, passa minha roupa
Mach das Eisen heiß, bügle meine Kleidung
Eu nesse embalo vou botar pra quebrar
In diesem Schwung werde ich es krachen lassen
Sacudim, sacundá, sacundim, gundim, gundá!
Sacudim, sacundá, sacundim, gundim, gundá!
Nem vem que não tem
Komm nicht an, das gibt's nicht
Nem vem de escada que o incêndio é no porão
Komm nicht mit der Leiter, das Feuer ist im Keller
Tira o tamanco, tem sinteco no chão
Zieh die Holzschuhe aus, der Boden ist frisch versiegelt
Eu nesse embalo vou botar pra quebrar
In diesem Schwung werde ich es krachen lassen
Sacudim, sacundá, sacundim, gundim, gundá!
Sacudim, sacundá, sacundim, gundim, gundá!
Nem vem, numa casa de cabloco, disseram
Komm nicht an, in einem Caboclo-Haus, hat man schon gesagt
Um é pouco, dois é bom, três é demais!
Einer ist wenig, zwei sind gut, drei sind zu viel!
Nem vem, guarda seu lugar na fila
Komm nicht an, behalte deinen Platz in der Schlange
Todo homem que vacila, a mulher passa pra trás!
Jeder Mann, der zögert, den überholt die Frau!
Nem vem que não tem
Komm nicht an, das gibt's nicht
Pra virar cinza minha brasa demora!
Bis meine Glut zu Asche wird, dauert es!
Michô meu papo, mas vamos embora!
Mein Gerede ist geplatzt, aber wir gehen jetzt!
Eu nesse embalo vou botar pra quebrar
In diesem Schwung werde ich es krachen lassen
Sacudim, sacundá, sacundim, gundim, gundá
Sacudim, sacundá, sacundim, gundim, gundá
Nem vem, numa casa de cabloco, disseram
Komm nicht an, in einem Caboclo-Haus, hat man schon gesagt
Um é pouco, dois é bom, três é demais!
Einer ist wenig, zwei sind gut, drei sind zu viel!
Nem vem, guarda seu lugar na fila
Komm nicht an, behalte deinen Platz in der Schlange
Todo homem que vacila, a mulher passa pra trás!
Jeder Mann, der zögert, den überholt die Frau!
Nem vem que não tem!
Komm nicht an, das gibt's nicht!





Writer(s): Imperial Carlos Eduardo Corte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.