Wilson Simonal - Sem Essa - traduction des paroles en allemand

Sem Essa - Wilson Simonaltraduction en allemand




Sem Essa
Ohne Mich
Eu não vou nessa história
Ich mache bei dieser Geschichte nicht mit
Eu não vou
Ich mache nicht mit
Nem me chame que eu não estou
Ruf mich gar nicht erst an, ich bin nicht da
Eu não sou quem você pensou
Ich bin nicht der, für den du mich gehalten hast
Você se machucou
Du hast dich verletzt
Pagou pelo que falou
Hast bezahlt für das, was du gesagt hast
Quem mandou dar o fora
Wer hat dich denn gebeten zu gehen
Quem mandou
Wer hat dich gebeten
Minha hora também chegou
Meine Stunde ist auch gekommen
Nem reclame se não gostou
Beschwer dich nicht, wenn es dir nicht gefallen hat
Você me provocou
Du hast mich provoziert
A sopa se acabou
Die Suppe ist ausgelöffelt
Mas no tempo que se perdeu
Aber in der Zeit, die verloren ging
Teu sonho não era meu
Dein Traum war nicht meiner
Fiquei sozinho
Ich blieb allein
Sem carinho
Ohne Zärtlichkeit
Não, sem essa
Nein, nicht mit mir
Que eu não estou com pressa
Denn ich habe keine Eile
Quem tem bossa
Wer Stil hat
Não entra em fossa!
Fällt nicht in ein Loch!
Não vou!
Ich mache nicht mit!
Esse papo furado
Dieses leere Gerede
me cansou
Hat mich schon ermüdet
Teu reinado terminou
Deine Herrschaft ist schon vorbei
Nem me diga que chorou
Sag mir nicht, dass du schon geweint hast
Enquanto lamentou
Während du geklagt hast
Você nunca me enganou
Du hast mich nie getäuscht
Quem mandou dar o fora
Wer hat dich denn gebeten zu gehen
Quem mandou
Wer hat dich gebeten
Minha hora também chegou
Meine Stunde ist auch gekommen
Nem reclame se não gostou
Beschwer dich nicht, wenn es dir nicht gefallen hat
Você me provocou
Du hast mich provoziert
A sopa se acabou
Die Suppe ist ausgelöffelt
Mas no tempo que se perdeu
Aber in der Zeit, die verloren ging
Teu sonho não era meu
Dein Traum war nicht meiner
Fiquei sozinho
Ich blieb allein
Sem carinho
Ohne Zärtlichkeit
Não, sem essa
Nein, nicht mit mir
Que eu não estou com pressa
Denn ich habe keine Eile
Quem tem bossa
Wer Stil hat
Não entra em fossa!
Fällt nicht in ein Loch!
Não vou!
Ich mache nicht mit!
Esse papo furado
Dieses leere Gerede
me cansou
Hat mich schon ermüdet
Teu reinado terminou
Deine Herrschaft ist schon vorbei
Nem me diga que chorou
Sag mir nicht, dass du schon geweint hast
Enquanto lamentou
Während du geklagt hast
Você nunca me enganou
Du hast mich nie getäuscht
Você me provocou
Du hast mich provoziert
Eu não sou quem você pensou
Ich bin nicht der, für den du mich gehalten hast
Você me provocou
Du hast mich provoziert
Pagou pelo que falou
Hast bezahlt für das, was du gesagt hast
Você me provocou
Du hast mich provoziert
Minha hora tambem chegou
Meine Stunde ist auch gekommen
Você me provocou
Du hast mich provoziert
E não reclame se não gostou
Und beschwer dich nicht, wenn es dir nicht gefallen hat
Você me provocou
Du hast mich provoziert
A sopa se acabou
Die Suppe ist ausgelöffelt
Você me provocou
Du hast mich provoziert
Teu reinado terminou
Deine Herrschaft ist schon vorbei
Você me provocou
Du hast mich provoziert
Não me diga se não gostou
Sag mir nicht, wenn es dir nicht gefallen hat
Você me provocou
Du hast mich provoziert
Tu não com nada mas eu estou
Du hast nichts mehr drauf, aber ich schon
Você me provocou
Du hast mich provoziert
Você nunca me enganou
Du hast mich nie getäuscht
Você me provocou
Du hast mich provoziert
A sopa se acabou
Die Suppe ist ausgelöffelt
Você me provocou!
Du hast mich provoziert!





Writer(s): Arnoldo Medeiros Da Fonseca Junior, Frederico Guilherme Do Rego Falcao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.