Paroles et traduction Wilson das Neves - Cara de Queixa
Você
tá
saindo
da
linha
Вы
выходите
из
строя
E
por
qualquer
coisinha
И
для
любой
мелочи
Reclama
da
vida
e
tem
tudo
o
que
quer
Жалуется
на
жизнь
и
имеет
все,
что
хочет.
Beleza,
juventude
conforto,
saúde
e
tem
casa
e
comida
Красота,
молодость
комфорт,
здоровье
и
есть
дом
и
еда
Meu
bem
não
consigo
entender
Мое
добро,
я
не
могу
понять,
Essa
monotonia
que
só
você
vê
Это
однообразие,
которое
видите
только
вы
Não
tem
quase
nunca
alegria
ou
prazer
У
него
почти
никогда
нет
радости
или
удовольствия
Tá
sempre
de
azia,
exaqueca
e
xiqué
Это
всегда
изжога,
exaqueca
и
xiqué
Não
sei
como
o
tempo
não
fecha
essa
cara
de
queixa
Я
не
знаю,
как
время
не
закрывает
это
лицо
жалобы
Meu
deus
me
incomoda
quando
a
gente
sai
Мой
Бог
беспокоит
меня,
когда
мы
уходим
Pra
você
nada
presta
Для
вас
ничего
не
подходит
Um
cinema,
uma
festa,
um
boteco
uma
roda
Кинотеатр,
вечеринка,
шлюпка,
колесо.
Eu
sofro
meu
bem
com
esse
clima
Я
страдаю
от
этого
климата
E
a
volta
por
cima
não
há
quem
não
dê
И
поворот
на
вершине,
нет
никого,
кто
бы
не
дал.
A
matéria
prima
da
vida
é
saber
Сырье
жизни
знать
Que
só
auto-estima
é
que
ajuda
você
Что
только
чувство
собственного
достоинства
помогает
вам
Meu
bem
sempre
que
você
chega
Мое
добро,
когда
ты
приедешь
Só
tem
nuvem
negra,
po
sob
a
cabeça
e
jesus
Есть
только
черное
облако,
ПО
под
головой
и
Иисус
Só
fala
em
desgraça
que
assombro
Он
говорит
только
в
позоре,
который
я
преследую.
Carrega
nos
ombros
o
peso
de
dois
urubus
Несет
на
плечах
вес
двух
канюков
Viver
desse
jeito
é
um
espeto
Жить
таким
образом-это
вертел
Tira
o
body
preto,
sai
da
contraluz
Сними
черное
тело,
выйди
из
подсветки.
Mangalo
três
vezes
meu
deus
credo
em
cruz
Mangalo
три
раза,
мой
Бог,
я
верю
в
крест,
E
bota
pra
fora
o
pescoço
avestruz
И
вышибите
страусиную
шею
Não
sei
como
o
tempo
não
fecha
essa
cara
de
queixa
Я
не
знаю,
как
время
не
закрывает
это
лицо
жалобы
Meu
deus
me
incomoda
quando
a
gente
sai
Мой
Бог
беспокоит
меня,
когда
мы
уходим
Pra
você
nada
presta
Для
вас
ничего
не
подходит
Um
cinema,
uma
festa,
um
boteco
uma
roda
Кинотеатр,
вечеринка,
шлюпка,
колесо.
Eu
sofro
meu
bem
com
esse
clima
Я
страдаю
от
этого
климата
E
a
volta
por
cima
não
há
quem
não
dê
И
поворот
на
вершине,
нет
никого,
кто
бы
не
дал.
A
matéria
prima
da
vida
é
saber
Сырье
жизни
знать
Que
só
auto-estima
é
que
ajuda
você
Что
только
чувство
собственного
достоинства
помогает
вам
Meu
bem
sempre
que
você
chega
Мое
добро,
когда
ты
приедешь
Só
tem
nuvem
negra,
po
sob
a
cabeça
e
jesus
Есть
только
черное
облако,
ПО
под
головой
и
Иисус
Só
fala
em
desgraça
que
assombro
Он
говорит
только
в
позоре,
который
я
преследую.
Carrega
nos
ombros
o
peso
de
dois
urubus
Несет
на
плечах
вес
двух
канюков
Viver
desse
jeito
é
um
espeto
Жить
таким
образом-это
вертел
Tira
o
body
preto,
sai
da
contraluz
Сними
черное
тело,
выйди
из
подсветки.
Mangalo
três
vezes
meu
deus
credo
em
cruz
Mangalo
три
раза,
мой
Бог,
я
верю
в
крест,
E
bota
pra
fora
o
pescoço
avestruz
И
вышибите
страусиную
шею
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Wilson Das Neves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.