Paroles et traduction Wilson das Neves - O Dia Em Que O Morro Descer e Não for Carnaval
O Dia Em Que O Morro Descer e Não for Carnaval
В тот день, когда фавелы спустятся, и это будет не карнавал
O
dia
em
que
o
morro
descer
e
não
for
carnaval
В
тот
день,
когда
фавелы
спустятся,
и
это
будет
не
карнавал,
Ninguém
vai
ficar
pra
assistir
o
desfile
final
Никто
не
останется
смотреть
финальный
парад.
Na
entrada,
rajada
de
fogos
pra
quem
nunca
viu
На
входе
– залпы
для
тех,
кто
никогда
не
видел,
Vai
ser
de
escopeta,
metralha,
granada
e
fuzil
Но
это
будут
залпы
из
ружей,
автоматов,
гранат
и
винтовок.
Guerra
civil
Гражданская
война.
O
dia
em
que
o
morro
descer
e
não
for
carnaval
В
тот
день,
когда
фавелы
спустятся,
и
это
будет
не
карнавал,
Não
vai
nem
dar
tempo
de
ter
o
ensaio
geral
Даже
не
будет
времени
на
генеральную
репетицию.
E
cada
uma
ala
da
escola
será
uma
quadrilha
И
каждая
школа
самбы
станет
боевым
отрядом,
A
evolução
já
vai
ser
de
guerrilha
А
их
шествие
превратится
в
партизанскую
вылазку.
E
a
alegoria,
um
tremendo
arsenal
И
платформа
станет
настоящим
арсеналом.
O
tema
do
enredo
vai
ser
a
cidade
partida
Темой
шествия
станет
разделённый
город
No
dia
em
que
o
couro
comer
na
avenida
В
тот
день,
когда
на
авениде
начнётся
жара.
Se
o
morro
descer
e
não
for
carnaval
Если
фавелы
спустятся,
и
это
будет
не
карнавал...
O
dia
em
que
o
morro
descer
e
não
for
carnaval
В
тот
день,
когда
фавелы
спустятся,
и
это
будет
не
карнавал,
Ninguém
vai
ficar
pra
assistir
o
desfile
final
Никто
не
останется
смотреть
финальный
парад.
Na
entrada,
rajada
de
fogos
pra
quem
nunca
viu
На
входе
– залпы
для
тех,
кто
никогда
не
видел,
Vai
ser
de
escopeta,
metralha,
granada
e
fuzil
Но
это
будут
залпы
из
ружей,
автоматов,
гранат
и
винтовок.
É
a
guerra
civil
Это
гражданская
война.
O
dia
em
que
o
morro
descer
e
não
for
carnaval
В
тот
день,
когда
фавелы
спустятся,
и
это
будет
не
карнавал,
Não
vai
nem
dar
tempo
de
ter
o
ensaio
geral
Даже
не
будет
времени
на
генеральную
репетицию.
E
cada
uma
ala
da
escola
será
uma
quadrilha
И
каждая
школа
самбы
станет
боевым
отрядом,
A
evolução
já
vai
ser
de
guerrilha
А
их
шествие
превратится
в
партизанскую
вылазку.
E
a
alegoria,
um
tremendo
arsenal
И
платформа
станет
настоящим
арсеналом.
O
tema
do
enredo
vai
ser
a
cidade
partida
Темой
шествия
станет
разделённый
город
No
dia
em
que
o
couro
comer
na
avenida
В
тот
день,
когда
на
авениде
начнётся
жара.
Se
o
morro
descer
e
não
for
carnaval
Если
фавелы
спустятся,
и
это
будет
не
карнавал...
O
povo
virá
de
cortiço,
alagado
e
favela
Люди
придут
из
трущоб,
затопленных
районов
и
фавел,
Mostrando
a
miséria
sobre
a
passarela
Показывая
нищету
на
подиуме,
Sem
a
fantasia
que
sai
no
jornal
Без
тех
костюмов,
что
печатают
в
газетах.
Vai
ser
uma
única
escola,
uma
só
bateria
Это
будет
одна-единственная
школа,
одна
группа
барабанщиков.
Quem
vai
ser
jurado?
Ninguém
gostaria
И
кто
будет
судьёй?
Никто
бы
не
хотел...
Que
desfile
assim
não
vai
ter
nada
igual
Такому
шествию
не
будет
равных!
Não
tem
órgão
oficial,
nem
governo,
nem
liga
Не
будет
никакого
жюри,
ни
правительства,
ни
лиги,
Nem
autoridade
que
compre
essa
briga
Никакой
власти,
способной
уладить
эту
борьбу.
Ninguém
sabe
a
força
desse
pessoal
Никто
не
знает
силу
этих
людей.
Melhor
é
o
poder
devolver
pra
esse
povo
a
alegria
Лучше
бы
власть
вернула
этим
людям
радость,
Se
não
todo
mundo
vai
sambar
no
dia
Иначе
все
будут
танцевать
самбу
в
тот
день,
Em
que
o
morro
descer
e
não
for
carnaval
Когда
фавелы
спустятся,
и
это
будет
не
карнавал.
O
dia
em
que
o
morro
descer
e
não
for
carnaval
В
тот
день,
когда
фавелы
спустятся,
и
это
будет
не
карнавал,
Ninguém
vai
ficar
pra
assistir
o
desfile
final
Никто
не
останется
смотреть
финальный
парад.
Na
entrada,
rajada
de
fogos
pra
quem
nunca
viu
На
входе
– залпы
для
тех,
кто
никогда
не
видел,
Vai
ser
de
escopeta,
metralha,
granada
e
fuzil
Но
это
будут
залпы
из
ружей,
автоматов,
гранат
и
винтовок.
É
a
guerra
civil
Это
гражданская
война.
O
dia
em
que
o
morro
descer
e
não
for
carnaval
В
тот
день,
когда
фавелы
спустятся,
и
это
будет
не
карнавал,
Não
vai
nem
dar
tempo
de
ter
o
ensaio
geral
Даже
не
будет
времени
на
генеральную
репетицию.
E
cada
uma
ala
da
escola
será
uma
quadrilha
И
каждая
школа
самбы
станет
боевым
отрядом,
A
evolução
já
vai
ser
de
guerrilha
А
их
шествие
превратится
в
партизанскую
вылазку.
E
a
alegoria,
um
tremendo
arsenal
И
платформа
станет
настоящим
арсеналом.
O
tema
do
enredo
vai
ser
a
cidade
partida
Темой
шествия
станет
разделённый
город
No
dia
em
que
o
couro
comer
na
avenida
В
тот
день,
когда
на
авениде
начнётся
жара.
Se
o
morro
descer
e
não
for
carnaval
Если
фавелы
спустятся,
и
это
будет
не
карнавал...
O
povo
virá
de
cortiço,
alagado
e
favela
Люди
придут
из
трущоб,
затопленных
районов
и
фавел,
Mostrando
a
miséria
sobre
a
passarela
Показывая
нищету
на
подиуме,
Sem
a
fantasia
que
sai
no
jornal
Без
тех
костюмов,
что
печатают
в
газетах.
Vai
ser
uma
única
escola,
uma
só
bateria
Это
будет
одна-единственная
школа,
одна
группа
барабанщиков.
Quem
vai
ser
jurado?
Ninguém
gostaria
И
кто
будет
судьёй?
Никто
бы
не
хотел...
Que
desfile
assim
não
vai
ter
nada
igual
Такому
шествию
не
будет
равных!
Não
tem
órgão
oficial,
nem
governo,
nem
liga
Не
будет
никакого
жюри,
ни
правительства,
ни
лиги,
Nem
autoridade
que
compre
essa
briga
Никакой
власти,
способной
уладить
эту
борьбу.
Ninguém
sabe
a
força
desse
pessoal
Никто
не
знает
силу
этих
людей.
Melhor
é
o
poder
devolver
pra
esse
povo
a
alegria
Лучше
бы
власть
вернула
этим
людям
радость,
Se
não
todo
mundo
vai
sambar
no
dia
Иначе
все
будут
танцевать
самбу
в
тот
день,
Que
o
morro
descer
e
não
for
carnaval
Когда
фавелы
спустятся,
и
это
будет
не
карнавал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Wilson Das Neves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.