Wilson das Neves - O Dia Em Que O Morro Descer e Não for Carnaval - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wilson das Neves - O Dia Em Que O Morro Descer e Não for Carnaval




O Dia Em Que O Morro Descer e Não for Carnaval
В тот день, когда фавелы спустятся, и это будет не карнавал
O dia em que o morro descer e não for carnaval
В тот день, когда фавелы спустятся, и это будет не карнавал,
Ninguém vai ficar pra assistir o desfile final
Никто не останется смотреть финальный парад.
Na entrada, rajada de fogos pra quem nunca viu
На входе залпы для тех, кто никогда не видел,
Vai ser de escopeta, metralha, granada e fuzil
Но это будут залпы из ружей, автоматов, гранат и винтовок.
Guerra civil
Гражданская война.
O dia em que o morro descer e não for carnaval
В тот день, когда фавелы спустятся, и это будет не карнавал,
Não vai nem dar tempo de ter o ensaio geral
Даже не будет времени на генеральную репетицию.
E cada uma ala da escola será uma quadrilha
И каждая школа самбы станет боевым отрядом,
A evolução vai ser de guerrilha
А их шествие превратится в партизанскую вылазку.
E a alegoria, um tremendo arsenal
И платформа станет настоящим арсеналом.
O tema do enredo vai ser a cidade partida
Темой шествия станет разделённый город
No dia em que o couro comer na avenida
В тот день, когда на авениде начнётся жара.
Se o morro descer e não for carnaval
Если фавелы спустятся, и это будет не карнавал...
O dia em que o morro descer e não for carnaval
В тот день, когда фавелы спустятся, и это будет не карнавал,
Ninguém vai ficar pra assistir o desfile final
Никто не останется смотреть финальный парад.
Na entrada, rajada de fogos pra quem nunca viu
На входе залпы для тех, кто никогда не видел,
Vai ser de escopeta, metralha, granada e fuzil
Но это будут залпы из ружей, автоматов, гранат и винтовок.
É a guerra civil
Это гражданская война.
O dia em que o morro descer e não for carnaval
В тот день, когда фавелы спустятся, и это будет не карнавал,
Não vai nem dar tempo de ter o ensaio geral
Даже не будет времени на генеральную репетицию.
E cada uma ala da escola será uma quadrilha
И каждая школа самбы станет боевым отрядом,
A evolução vai ser de guerrilha
А их шествие превратится в партизанскую вылазку.
E a alegoria, um tremendo arsenal
И платформа станет настоящим арсеналом.
O tema do enredo vai ser a cidade partida
Темой шествия станет разделённый город
No dia em que o couro comer na avenida
В тот день, когда на авениде начнётся жара.
Se o morro descer e não for carnaval
Если фавелы спустятся, и это будет не карнавал...
O povo virá de cortiço, alagado e favela
Люди придут из трущоб, затопленных районов и фавел,
Mostrando a miséria sobre a passarela
Показывая нищету на подиуме,
Sem a fantasia que sai no jornal
Без тех костюмов, что печатают в газетах.
Vai ser uma única escola, uma bateria
Это будет одна-единственная школа, одна группа барабанщиков.
Quem vai ser jurado? Ninguém gostaria
И кто будет судьёй? Никто бы не хотел...
Que desfile assim não vai ter nada igual
Такому шествию не будет равных!
Não tem órgão oficial, nem governo, nem liga
Не будет никакого жюри, ни правительства, ни лиги,
Nem autoridade que compre essa briga
Никакой власти, способной уладить эту борьбу.
Ninguém sabe a força desse pessoal
Никто не знает силу этих людей.
Melhor é o poder devolver pra esse povo a alegria
Лучше бы власть вернула этим людям радость,
Se não todo mundo vai sambar no dia
Иначе все будут танцевать самбу в тот день,
Em que o morro descer e não for carnaval
Когда фавелы спустятся, и это будет не карнавал.
O dia em que o morro descer e não for carnaval
В тот день, когда фавелы спустятся, и это будет не карнавал,
Ninguém vai ficar pra assistir o desfile final
Никто не останется смотреть финальный парад.
Na entrada, rajada de fogos pra quem nunca viu
На входе залпы для тех, кто никогда не видел,
Vai ser de escopeta, metralha, granada e fuzil
Но это будут залпы из ружей, автоматов, гранат и винтовок.
É a guerra civil
Это гражданская война.
O dia em que o morro descer e não for carnaval
В тот день, когда фавелы спустятся, и это будет не карнавал,
Não vai nem dar tempo de ter o ensaio geral
Даже не будет времени на генеральную репетицию.
E cada uma ala da escola será uma quadrilha
И каждая школа самбы станет боевым отрядом,
A evolução vai ser de guerrilha
А их шествие превратится в партизанскую вылазку.
E a alegoria, um tremendo arsenal
И платформа станет настоящим арсеналом.
O tema do enredo vai ser a cidade partida
Темой шествия станет разделённый город
No dia em que o couro comer na avenida
В тот день, когда на авениде начнётся жара.
Se o morro descer e não for carnaval
Если фавелы спустятся, и это будет не карнавал...
O povo virá de cortiço, alagado e favela
Люди придут из трущоб, затопленных районов и фавел,
Mostrando a miséria sobre a passarela
Показывая нищету на подиуме,
Sem a fantasia que sai no jornal
Без тех костюмов, что печатают в газетах.
Vai ser uma única escola, uma bateria
Это будет одна-единственная школа, одна группа барабанщиков.
Quem vai ser jurado? Ninguém gostaria
И кто будет судьёй? Никто бы не хотел...
Que desfile assim não vai ter nada igual
Такому шествию не будет равных!
Não tem órgão oficial, nem governo, nem liga
Не будет никакого жюри, ни правительства, ни лиги,
Nem autoridade que compre essa briga
Никакой власти, способной уладить эту борьбу.
Ninguém sabe a força desse pessoal
Никто не знает силу этих людей.
Melhor é o poder devolver pra esse povo a alegria
Лучше бы власть вернула этим людям радость,
Se não todo mundo vai sambar no dia
Иначе все будут танцевать самбу в тот день,
Que o morro descer e não for carnaval
Когда фавелы спустятся, и это будет не карнавал.





Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Wilson Das Neves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.