Paroles et traduction Wim Soutaer - Voor Altijd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
kijk
naar
jou
Я
смотрю
на
тебя,
Jij
kijkt
naar
mij
Ты
смотришь
на
меня.
De
wereld
staat
stil
Мир
замер,
Maar
jij
komt
dichterbij
Но
ты
подходишь
ближе.
Als
in
een
droom
onder
de
nacht
Как
во
сне,
под
покровом
ночи,
Neem
ik
je
mee
Я
уношу
тебя
с
собой
Naar
waar
de
liefde
wacht
Туда,
где
ждет
любовь.
In
de
straten
van
verlangen
На
улицах
желаний
Is
er
plaats
voor
iedereen
Есть
место
для
каждого,
Maar
het
liefst
zijn
wij
alleen
Но
лучше
всего
нам
быть
одним.
Gaan
we
naar
jou
Пойдем
к
тебе
Of
gaan
we
naar
mij
Или
ко
мне,
Het
maakt
me
niet
uit
zolang
we
samen
zijn
Мне
все
равно,
лишь
бы
мы
были
вместе.
Van
jouw
woorden,
krijg
ik
niet
genoeg
Твоих
слов
мне
всегда
мало,
En
voor
de
ware,
is
het
nooit
te
vroeg
И
для
настоящей
любви
никогда
не
рано.
Als
de
kaarsen
jouw
gezicht
verlichten
Когда
свечи
освещают
твое
лицо,
Wordt
de
spanning
me
bijna
teveel
Напряжение
становится
почти
невыносимым.
Jij
bent
alles
wat
ik
wil
Ты
- все,
чего
я
хочу.
Jij
bent
als
een
vuur
dat
eeuwig
brandt
Ты
как
огонь,
который
горит
вечно,
Het
paradijs
op
aarde
aan
mijn
hand
Рай
на
земле
в
моих
руках.
Alles
wat
ik
wensen
kan
ben
jij
Ты
- все,
чего
я
могу
пожелать,
Mijn
dromen
zijn
nu
werkelijkheid
voor
mij
Мои
мечты
стали
реальностью.
Ik
lig
naast
jou
Я
лежу
рядом
с
тобой,
Jij
ligt
naast
mij
Ты
лежишь
рядом
со
мной.
Het
voelt
als
een
sprookje
Это
как
сказка
Voor
ons
allebei
Для
нас
обоих.
Mijn
lippen
rusten
Мои
губы
покоятся
Op
je
zwoele
mond
На
твоих
сладких
устах.
Laten
we
dansen
Давай
танцевать
Tot
de
morgen
komt
До
самого
утра.
We
bewegen
in
hetzelfde
ritme
Мы
движемся
в
одном
ритме,
We
streven
naar
het
hoogste
doel
Мы
стремимся
к
высшей
цели.
Het
is
een
grendeloos
gevoel
Это
чувство
безгранично.
Jij
bent
als
een
vuur
dat
eeuwig
brandt
Ты
как
огонь,
который
горит
вечно,
Het
paradijs
op
aarde
aan
mijn
hand
Рай
на
земле
в
моих
руках.
Alles
wat
ik
wensen
kan
ben
jij
Ты
- все,
чего
я
могу
пожелать,
Mijn
dromen
zijn
nu
werkelijkheid
voor
mij
Мои
мечты
стали
реальностью.
Zweven
twee
geliefden
Парят
двое
влюбленных,
Samen
om
de
sterren
heen
Вместе
вокруг
звезд,
In
vrije
vlucht
В
свободном
полете.
En
niemand
kan
ons
stoppen
И
никто
не
может
нас
остановить.
We
zijn
als
twee
zilveren
zielen
in
één
Мы
как
две
серебряные
души
в
одной.
Als
de
kaarsen
jouw
gezicht
verlichten
Когда
свечи
освещают
твое
лицо,
Wordt
het
me
bijna
teveel
Это
становится
почти
невыносимым.
Jij
bent
alles
wat
ik
wil
Ты
- все,
чего
я
хочу.
Jij
bent
als
een
vuur
dat
eeuwig
brandt
Ты
как
огонь,
который
горит
вечно,
Het
paradijs
op
aarde
aan
mijn
hand
Рай
на
земле
в
моих
руках.
Alles
wat
ik
wensen
kan
ben
jij
Ты
- все,
чего
я
могу
пожелать,
Mijn
dromen
zijn
nu
werkelijkheid
voor
mij
Мои
мечты
стали
реальностью.
Jij
bent
als
een
vuur
dat
eeuwig
brandt
Ты
как
огонь,
который
горит
вечно,
Het
paradijs
op
aarde
aan
mijn
hand
Рай
на
земле
в
моих
руках.
Alles
wat
ik
wensen
kan
ben
jij
Ты
- все,
чего
я
могу
пожелать,
Mijn
dromen
zijn
nu
werkelijkheid
voor
mij
Мои
мечты
стали
реальностью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonello De Sanctis, Massimo Varini, Filippo Neviani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.