Paroles et traduction Wincent Weiss - Frische Luft - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frische Luft - Live
Свежий воздух - Live
Wow,
Hamburg,
ich
komm
von
'nem
kleinem
Dorf,
ja?
Вау,
Гамбург,
я
приехал
из
маленькой
деревни,
да?
Ähm,
hier
ist
der
Dom
in
Schleswig-Holstein
Эм,
вот
собор
в
Шлезвиг-Гольштейне
Ich
zieh
jetzt
wieder
hin
Я
сейчас
туда
переезжаю
Der
Song
handelt
bisschen
davon,
der
geht
so
Песня
немного
об
этом,
вот
так
Bin
noch
immer
der
Junge
aus
den
alten
Geschichten
Я
все
еще
тот
парень
из
старых
историй
Auch
wenn's
im
Norden
so
viel
Neues
gibt
Даже
если
на
севере
так
много
нового
Ob
sich
was
ändert,
wär
zwar
spannend
zu
wissen
Было
бы
интересно
узнать,
изменится
ли
что-нибудь
Wenn
ich
bleibe,
dann
verzweifel
ich
Если
я
останусь,
я
сойду
с
ума
Verbind
mir
die
Augen,
ich
komm
blind
zurecht
Завяжи
мне
глаза,
я
справлюсь
вслепую
Kenn
jeden
Winkel
hier
längst
auswendig
Я
давно
знаю
здесь
каждый
уголок
наизусть
Ich
fühl
mich
fremd,
wo
mein
Zuhause
ist
Я
чувствую
себя
чужим
там,
где
мой
дом
Ob's
wieder
besser
wird,
weiß
ich
nicht
Я
не
знаю,
станет
ли
лучше
Ich
werd
es
sicherlich
'n
Stückchen
vermissen,
doch
es
wär
besser
zu
gehen
Я,
конечно,
немного
буду
скучать,
но
лучше
уйти
Ich
brauch
frische
Luft,
damit
ich
wieder
bisschen
atmen
kann
Мне
нужен
свежий
воздух,
чтобы
я
снова
мог
дышать
Irgendwo
sein,
wo
ich
noch
niemals
war
Быть
где-то,
где
я
никогда
не
был
Nehm
meine
Jacke
und
lauf
einfach
los
(ey!)
Беру
куртку
и
просто
ухожу
(эй!)
Ich
brauch
frische
Luft,
damit
ich
wieder
bisschen
atmen
kann
Мне
нужен
свежий
воздух,
чтобы
я
снова
мог
дышать
Denn
wenn
was
endet,
fängt
was
Neues
an
Ведь
когда
что-то
заканчивается,
начинается
что-то
новое
Muss
nur
dran
glauben
und
dann
wird
alles
gut
Мне
просто
нужно
верить,
и
тогда
все
будет
хорошо
Ich
brauch
frische
Luft
Мне
нужен
свежий
воздух
Seitdem
wir
zusamm'n
wohn'n,
fühlt's
sich
anders
an
С
тех
пор,
как
мы
живем
вместе,
все
стало
по-другому
Und
ich
hab
gedacht,
wir
werden
alt
zusammen
А
я
думал,
мы
вместе
состаримся
Jetzt
bin
ich
froh,
wenn
ich
mal
draußen
bin
Теперь
я
рад,
когда
выхожу
на
улицу
Ob's
wieder
besser
wird,
glaub
ich
nicht
Не
думаю,
что
станет
лучше
Ich
werd
dich
sicherlich
'n
Stückchen
vermissen,
doch
es
wär
besser
zu
gehen
Я,
конечно,
немного
буду
скучать
по
тебе,
но
лучше
уйти
Ich
brauch
frische
Luft,
damit
ich
wieder
bisschen
atmen
kann
Мне
нужен
свежий
воздух,
чтобы
я
снова
мог
дышать
Irgendwo
sein,
wo
ich
noch
niemals
war
Быть
где-то,
где
я
никогда
не
был
Nehm
meine
Jacke
und
lauf
einfach
los
(ey!)
Беру
куртку
и
просто
ухожу
(эй!)
Ich
brauch
frische
Luft,
damit
ich
wieder
bisschen
atmen
kann
Мне
нужен
свежий
воздух,
чтобы
я
снова
мог
дышать
Denn
wenn
was
endet,
fängt
was
Neues
an
Ведь
когда
что-то
заканчивается,
начинается
что-то
новое
Muss
nur
dran
glauben
und
dann
wird
alles
gut
(wuh!)
Мне
просто
нужно
верить,
и
тогда
все
будет
хорошо
(ух!)
Ich
brauch
frische
Luft
Мне
нужен
свежий
воздух
Ich
brauch
frische
Luft
Мне
нужен
свежий
воздух
Ich
brauch
frische
Luft,
yeah
Мне
нужен
свежий
воздух,
да
Ich
brauch
frische
Luft
Мне
нужен
свежий
воздух
Hier
vorne,
kommt
jetzt
bitte
alle
'mal
'n
bisschen
näher
Здесь,
впереди,
подойдите
все
немного
ближе
Handys
weg!
Arme
nach
oben!
Уберите
телефоны!
Руки
вверх!
Hamburg,
wir
machen
Crowdsurfen
und
ihr
tragt
mich
bitte
so
weit
es
geht
auf
euren
Händen
Гамбург,
мы
будем
заниматься
краудсерфингом,
и,
пожалуйста,
несите
меня
на
руках
как
можно
дальше
Reicht
mich
einfach
durch
Просто
передавайте
меня
Also,
Hände
nach
oben!
Итак,
руки
вверх!
Ich
lande
mit
meinem
Rücken
bei
euch
auf
den
Händen
Я
приземлюсь
к
вам
на
руки
спиной
Und
ihr
reicht
mich
einfach
durch
И
вы
просто
передаете
меня
дальше
Das
hat
mehr
oder
weniger
gut
geklappt
auf
Tour
Это
более
или
менее
хорошо
получалось
в
туре
Hamburg,
ich
zähl
auf
euch,
ja?
Гамбург,
я
рассчитываю
на
вас,
да?
Und
lasst
mich
einfach
nur
nicht
fallen
und
hopp
И
просто
не
уроните
меня,
и
хоп
Ich
brauch
frische
Luft,
damit
ich
wieder
bisschen
atmen
kann
Мне
нужен
свежий
воздух,
чтобы
я
снова
мог
дышать
Irgendwo
sein,
wo
ich
noch
niemals
war
Быть
где-то,
где
я
никогда
не
был
Nehm
meine
Jacke
und
lauf
einfach
los
Беру
куртку
и
просто
ухожу
Ich
brauch
frische
Luft,
damit
ich
wieder
bisschen
atmen
kann
Мне
нужен
свежий
воздух,
чтобы
я
снова
мог
дышать
Denn
wenn
was
endet,
fängt
was
Neues
an
Ведь
когда
что-то
заканчивается,
начинается
что-то
новое
Muss
nur
dran
glauben
und
dann
wird
alles
gut
Мне
просто
нужно
верить,
и
тогда
все
будет
хорошо
Ich
brauch
frische
Luft
Мне
нужен
свежий
воздух
Ich
brauch
frische
Luft
Мне
нужен
свежий
воздух
Ich
brauch
frische
Luft,
yeah
Мне
нужен
свежий
воздух,
да
Ich
brauch
frische
Luft
Мне
нужен
свежий
воздух
Und
weiter,
vor
И
дальше,
вперед
Hamburg,
weil's
hier
oben
so
bequem
ist,
ja?
Гамбург,
потому
что
здесь
наверху
так
удобно,
да?
Singen
wir
schön
'n
bisschen
mit
Gitarren
den
Refrain
Споем
немного
припев
под
гитару
(Ich
brauch
frische
Luft,
damit
ich
wieder
bisschen
atmen
kann)
(Мне
нужен
свежий
воздух,
чтобы
я
снова
мог
дышать)
Komm,
lass
was
hören
Давайте,
дайте
мне
услышать
вас
(Irgendwo
sein,
wo
ich
noch
niemals
war)
(Быть
где-то,
где
я
никогда
не
был)
Nicht
in
Arsch
kneifen!
Не
ссыте!
(Nehm
meine
Jacke
und
lauf
einfach
los)
whu
(Беру
куртку
и
просто
ухожу)
ух
(Ich
brauch
frische
Luft,
damit
ich
wieder
bisschen
atmen
kann)
(Мне
нужен
свежий
воздух,
чтобы
я
снова
мог
дышать)
(Denn
wenn
was
endet,
fängt
was
Neues
an)
(Ведь
когда
что-то
заканчивается,
начинается
что-то
новое)
(Muss
nur
dran
glauben
und
dann
wird
alles
gut)
(Мне
просто
нужно
верить,
и
тогда
все
будет
хорошо)
Nochmal!
(Ich
brauch
frische
Luft)
Еще
раз!
(Мне
нужен
свежий
воздух)
Und
ich
komm
sachte
runter
(damit
ich
wieder
bisschen
atmen
kann)
И
я
медленно
спускаюсь
(чтобы
я
снова
мог
дышать)
(Irgendwo
sein,
wo
ich
noch
niemals
war)
(Быть
где-то,
где
я
никогда
не
был)
(Nehm
meine
Jacke
und
lauf
einfach
los)
(Беру
куртку
и
просто
ухожу)
(Ich
brauch
frische
Luft,
damit
ich
wieder
bisschen
atmen
kann)
(Мне
нужен
свежий
воздух,
чтобы
я
снова
мог
дышать)
(Denn
wenn
was
endet,
fängt
was
Neues
an)
(Ведь
когда
что-то
заканчивается,
начинается
что-то
новое)
(Muss
nur
dran
glauben
und
dann
wird
alles
gut)
(Мне
просто
нужно
верить,
и
тогда
все
будет
хорошо)
Mit
der
Band,
ein
letztes
Mal
С
группой,
в
последний
раз
Ich
brauch
frische
Luft,
damit
ich
wieder
bisschen
atmen
kann
Мне
нужен
свежий
воздух,
чтобы
я
снова
мог
дышать
Irgendwo
sein,
wo
ich
noch
niemals
war
Быть
где-то,
где
я
никогда
не
был
Nehm
meine
Jacke
und
lauf
einfach
los
Беру
куртку
и
просто
ухожу
Ich
brauch
frische
Luft,
damit
ich
wieder
bisschen
atmen
kann
Мне
нужен
свежий
воздух,
чтобы
я
снова
мог
дышать
Denn
wenn
was
endet,
fängt
was
Neues
an
Ведь
когда
что-то
заканчивается,
начинается
что-то
новое
Muss
nur
dran
glauben
und
dann
wird
alles
gut
Мне
просто
нужно
верить,
и
тогда
все
будет
хорошо
Ich
will
wieder
atmen,
ich
lauf
einfach
los
Я
хочу
снова
дышать,
я
просто
ухожу
Ich
will
wieder
atmen,
ich
brauch
frische
Luft
Я
хочу
снова
дышать,
мне
нужен
свежий
воздух
Ich
will
wieder
atmen,
ich
brauch
frische
Luft
Я
хочу
снова
дышать,
мне
нужен
свежий
воздух
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sascha Wernicke, Julian Schwizler, Jens Schneider, Wincent Weiss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.